Padma-samhita [sanskrit]

80,291 words

The Sanskrit text of the Padma-samhita: an ancient Vaishnava Agama canon of literature, belonging to the Pancaratra tradition.

Verse 4.25.115

होमेन ब्राह्मणा वैश्याः पूर्वोक्ताहुतिसङ्ख्याया ।
त्रिभिर्मधुरसैस्सिक्तैरपामार्गसमिच्छतैः ॥ 115 ॥

homena brāhmaṇā vaiśyāḥ pūrvoktāhutisaṅkhyāyā |
tribhirmadhurasaissiktairapāmārgasamicchataiḥ || 115 ||

The Sanskrit text of Padma-samhita Verse 4.25.115 is contained in the book Satvata Samhita (Set of 2 Volumes) by Dr. Bhasyam Swamy. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Dr. Bhasyam Swamy (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.25.115). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Homa, Brahmana, Vaishya, Purvokta, Ahuti, Sankhya, Aya, Tri, Madhurasa, Sikta, Apamarga, Samit, Samidh, Shata,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma-samhita Verse 4.25.115). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “homena brāhmaṇā vaiśyāḥ pūrvoktāhutisaṅkhyāyā
  • homena -
  • homa (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • brāhmaṇā* -
  • brāhmaṇa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    brāhmaṇā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • vaiśyāḥ -
  • vaiśya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    vaiśyā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • pūrvoktā -
  • pūrvokta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pūrvokta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pūrvoktā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • āhuti -
  • āhuti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    āhuti (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    āhutī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    āhutī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    āhutī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • saṅkhyā -
  • saṅkhya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saṅkhya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    saṅkhyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ayā -
  • ayā (indeclinable)
    [indeclinable]
    ā (noun, feminine)
    [instrumental single]
    e (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • Line 2: “tribhirmadhurasaissiktairapāmārgasamicchataiḥ
  • tribhir -
  • tri (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • madhurasais -
  • madhurasa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    madhurasa (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • siktair -
  • sikta (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    sikta (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    sic -> sikta (participle, masculine)
    [instrumental plural from √sic class 6 verb]
    sic -> sikta (participle, neuter)
    [instrumental plural from √sic class 6 verb]
  • apāmārga -
  • apāmārga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • samicch -
  • samit (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    samidh (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    samidh (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    samidh (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • śataiḥ -
  • śata (noun, neuter)
    [instrumental plural]
Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: