Padma-samhita [sanskrit]

80,291 words

The Sanskrit text of the Padma-samhita: an ancient Vaishnava Agama canon of literature, belonging to the Pancaratra tradition.

Verse 2.26.45

प्रागग्रं नूतनपटं तेषामुपरि निक्षिपेत् ।
सपद्मं केवलं वापि पीठं विन्यस्य तत्र तु ॥ 45 ॥

prāgagraṃ nūtanapaṭaṃ teṣāmupari nikṣipet |
sapadmaṃ kevalaṃ vāpi pīṭhaṃ vinyasya tatra tu || 45 ||

The Sanskrit text of Padma-samhita Verse 2.26.45 is contained in the book Satvata Samhita (Set of 2 Volumes) by Dr. Bhasyam Swamy. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Dr. Bhasyam Swamy (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.26.45). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pragagra, Nutana, Pata, Tad, Upari, Sapadma, Kevalam, Kevala, Vapi, Vapin, Pitha, Vinyasya, Tatra,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma-samhita Verse 2.26.45). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “prāgagraṃ nūtanapaṭaṃ teṣāmupari nikṣipet
  • prāgagram -
  • prāgagra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    prāgagra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    prāgagrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • nūtana -
  • nūtana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nūtana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • paṭam -
  • paṭa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    paṭa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • teṣām -
  • tad (noun, neuter)
    [genitive plural]
    sa (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • upari -
  • upari (indeclinable postposition)
    [indeclinable postposition]
    upari (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ni -
  • ni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ni (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ni (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (noun, masculine)
    [adverb]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    ni (Preverb)
    [Preverb]
  • kṣipet -
  • kṣip (verb class 6)
    [optative active third single]
  • Line 2: “sapadmaṃ kevalaṃ vāpi pīṭhaṃ vinyasya tatra tu
  • sapadmam -
  • sapadma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sapadma (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sapadmā (noun, feminine)
    [adverb]
  • kevalam -
  • kevalam (indeclinable)
    [indeclinable]
    kevala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kevala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kevalā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vāpi -
  • vāpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    vāpī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    vāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • pīṭham -
  • pīṭha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pīṭha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • vinyasya -
  • vinyasya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vinyasya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tatra -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
Like what you read? Consider supporting this website: