Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 5.114.462 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 462 contained in chapter 114 of book 5 (पातालखण्ड, pātālakhaṇḍa).

Verse 5.114.462

कंडूयते स्फिचौ वस्त्रमुद्धृत्य च विचालयन् ।
भुंजानः श्लेष्मणा ग्रासं ग्रसितुं न च शक्नुयात् ॥ ४६२ ॥

kaṃḍūyate sphicau vastramuddhṛtya ca vicālayan |
bhuṃjānaḥ śleṣmaṇā grāsaṃ grasituṃ na ca śaknuyāt || 462 ||

The English translation of Padma Purana Verse 5.114.462 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.114.462). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kandu, Uyat, Sphic, Vastra, Uddhritya, Vicala, Yat, Bhunja, Shleshmana, Grasa,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 5.114.462). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kaṃḍūyate sphicau vastramuddhṛtya ca vicālayan
  • kaṇḍū -
  • kaṇḍu (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    kaṇḍu (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    kaṇḍū (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
  • ūyate -
  • ūy -> ūyat (participle, masculine)
    [dative single from √ūy class 1 verb]
    ūy -> ūyat (participle, neuter)
    [dative single from √ūy class 1 verb]
    u (verb class 1)
    [present passive third single]
    u (verb class 2)
    [present passive third single]
    u (verb class 5)
    [present passive third single]
    ūy (verb class 1)
    [present middle third single]
    (verb class 1)
    [present passive third single]
  • sphicau -
  • sphic (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • vastram -
  • vastra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vastrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • uddhṛtya -
  • uddhṛtya (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vicāla -
  • vicāla (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vicāla (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yan -
  • yat (noun, masculine)
    [vocative single]
    i -> yat (participle, masculine)
    [nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb]
  • Line 2: “bhuṃjānaḥ śleṣmaṇā grāsaṃ grasituṃ na ca śaknuyāt
  • bhuñjān -
  • bhuñja (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • aḥ -
  • a (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [vocative single]
    (noun, masculine)
    [vocative single]
  • śleṣmaṇā* -
  • śleṣmaṇa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    śleṣmaṇā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • grāsam -
  • grāsa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    grāsa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    grāsā (noun, feminine)
    [adverb]
  • grasitum -
  • gras -> grasitum (infinitive)
    [infinitive from √gras]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śaknuyāt -
  • śak (verb class 5)
    [optative active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 5.114.462

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 5.114.462 in Bengali sript:
কংডূযতে স্ফিচৌ বস্ত্রমুদ্ধৃত্য চ বিচালযন্ ।
ভুংজানঃ শ্লেষ্মণা গ্রাসং গ্রসিতুং ন চ শক্নুযাত্ ॥ ৪৬২ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 5.114.462 in Gujarati sript:
કંડૂયતે સ્ફિચૌ વસ્ત્રમુદ્ધૃત્ય ચ વિચાલયન્ ।
ભુંજાનઃ શ્લેષ્મણા ગ્રાસં ગ્રસિતું ન ચ શક્નુયાત્ ॥ ૪૬૨ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 5.114.462 in Kannada sript:
ಕಂಡೂಯತೇ ಸ್ಫಿಚೌ ವಸ್ತ್ರಮುದ್ಧೃತ್ಯ ಚ ವಿಚಾಲಯನ್ ।
ಭುಂಜಾನಃ ಶ್ಲೇಷ್ಮಣಾ ಗ್ರಾಸಂ ಗ್ರಸಿತುಂ ನ ಚ ಶಕ್ನುಯಾತ್ ॥ ೪೬೨ ॥

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: