Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.59.137 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 137 contained in chapter 59 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.59.137

रुद्राक्षस्य फलं नाथ ज्ञातुमिच्छामि तत्त्वतः ।
जप्येथ धारणे चैव दर्शने स्पर्शनेपि वा ॥ १३७ ॥

rudrākṣasya phalaṃ nātha jñātumicchāmi tattvataḥ |
japyetha dhāraṇe caiva darśane sparśanepi vā || 137 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.59.137 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.59.137). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Rudraksha, Phala, Natha, Tattvatah, Tattvata, Japya, Dharana, Dharani, Darshana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.59.137). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “rudrākṣasya phalaṃ nātha jñātumicchāmi tattvataḥ
  • rudrākṣasya -
  • rudrākṣa (noun, masculine)
    [genitive single]
  • phalam -
  • phala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    phala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    phalā (noun, feminine)
    [adverb]
  • nātha -
  • nātha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nātha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    nāth (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • jñātum -
  • jñā -> jñātum (infinitive)
    [infinitive from √jñā]
    jñā -> jñātum (infinitive)
    [infinitive from √jñā]
  • icchāmi -
  • iṣ (verb class 6)
    [present active first single]
  • tattvataḥ -
  • tattvataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tattvata (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “japyetha dhāraṇe caiva darśane sparśanepi
  • japye -
  • japya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    japya (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    jap -> japya (absolutive)
    [absolutive from √jap]
    japyā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    jap -> japya (participle, masculine)
    [vocative single from √jap class 1 verb], [locative single from √jap class 1 verb]
    jap -> japya (participle, neuter)
    [nominative dual from √jap class 1 verb], [vocative single from √jap class 1 verb], [vocative dual from √jap class 1 verb], [accusative dual from √jap class 1 verb], [locative single from √jap class 1 verb]
    jap -> japyā (participle, feminine)
    [nominative single from √jap class 1 verb], [nominative dual from √jap class 1 verb], [vocative single from √jap class 1 verb], [vocative dual from √jap class 1 verb], [accusative dual from √jap class 1 verb]
    jap (verb class 1)
    [present passive first single]
  • itha -
  • i (verb class 2)
    [present active second plural]
  • dhāraṇe -
  • dhāraṇa (noun, masculine)
    [locative single]
    dhāraṇa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    dhāraṇā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    dhāraṇi (noun, masculine)
    [vocative single]
  • cai -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • darśane -
  • darśana (noun, masculine)
    [locative single]
    darśana (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    darśanā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • Cannot analyse sparśanepi*vā
  • -
  • (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.59.137

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.59.137 in Bengali sript:
রুদ্রাক্ষস্য ফলং নাথ জ্ঞাতুমিচ্ছামি তত্ত্বতঃ ।
জপ্যেথ ধারণে চৈব দর্শনে স্পর্শনেপি বা ॥ ১৩৭ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.59.137 in Gujarati sript:
રુદ્રાક્ષસ્ય ફલં નાથ જ્ઞાતુમિચ્છામિ તત્ત્વતઃ ।
જપ્યેથ ધારણે ચૈવ દર્શને સ્પર્શનેપિ વા ॥ ૧૩૭ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.59.137 in Kannada sript:
ರುದ್ರಾಕ್ಷಸ್ಯ ಫಲಂ ನಾಥ ಜ್ಞಾತುಮಿಚ್ಛಾಮಿ ತತ್ತ್ವತಃ ।
ಜಪ್ಯೇಥ ಧಾರಣೇ ಚೈವ ದರ್ಶನೇ ಸ್ಪರ್ಶನೇಪಿ ವಾ ॥ ೧೩೭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: