Kubjikamatatantra [sanskrit]

27,635 words | ISBN-10: 8186569421 | ISBN-13: 9788186569429

The Sanskrit edition of the Kubjikamatatantra: an ancient and authoritative text exposing the Goddess Kubjika and belonging to the Kaula tradition praised in Tantric Shaktism and Shaivism. The extant Kubjikamata-tantra contains roughly 3,000 shlokas (metrical verses), although traditionally the text is derived from a version containing 24,000 verses (or even more). It is known also by the names Kubjinimata or Anamamata

Verse 25.58

त्रिरब्दात्सप्तपाताला यास्तु दैत्याङ्गनाः शुभाः ।
पश्यते मदमत्तास्तु मदविभ्रान्तलोचनाः ॥ ५८ ॥

trirabdātsaptapātālā yāstu daityāṅganāḥ śubhāḥ |
paśyate madamattāstu madavibhrāntalocanāḥ || 58 ||

The English translation of Kubjikamatatantra Verse 25.58 is contained in the book A Journey in the World of the Tantras by Mark S.G. Dyczkowski. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Mark S.G. Dyczkowski (2004)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (25.58). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Trih, Tri, Abda, Daitya, Angana, Shubha, Pashyat, Pashyata, Madamatta, Mada, Vibhranta, Locana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Kubjikamatatantra Verse 25.58). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “trirabdātsaptapātālā yāstu daityāṅganāḥ śubhāḥ
  • trir -
  • triḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    triḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tri (noun, masculine)
    [nominative single]
  • abdāt -
  • abda (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    abda (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • saptapātālā -
  • yās -
  • (noun, feminine)
    [nominative plural], [accusative plural]
    (pronoun, feminine)
    [nominative plural], [accusative plural]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • daityā -
  • daitya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    daitya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    daityā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aṅganāḥ -
  • aṅganā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • śubhāḥ -
  • śubha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    śubhā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 2: “paśyate madamattāstu madavibhrāntalocanāḥ
  • paśyate -
  • paśyat (noun, masculine)
    [dative single]
    paśyat (noun, neuter)
    [dative single]
    paśyata (noun, masculine)
    [locative single]
    paśyata (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    paśyatā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    paś (verb class 10)
    [present passive third single]
  • madamattās -
  • madamattā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    madamatta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • mada -
  • mada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    mad (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • vibhrānta -
  • vibhrānta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vibhrānta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • locanāḥ -
  • locana (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    locanā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Kubjikamatatantra Verse 25.58

Cover of edition (2004)

A Journey in the World of the Tantras
by Mark S.G. Dyczkowski (2004)

[Indica Books, Varanasi]

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: