Brihat-samhita [sanskrit]

26,560 words

The Sanskrit text of the Brihat-samhita from the 6th-century authored by Varaha Mihira in present-day Ujjain, India. It primarily deals with astrology and astronomy but is presented as an encyclopedia of knowledge.

वारुणमवनीशाशुभमन्येषां क्षेमसस्यवृद्धिकरम् ।
आग्नेयं मित्राख्यं सस्यारोग्याभयाम्बुकरम् ॥ २२ ॥

vāruṇamavanīśāśubhamanyeṣāṃ kṣemasasyavṛddhikaram |
āgneyaṃ mitrākhyaṃ sasyārogyābhayāmbukaram || 22 ||

The Sanskrit text of Verse 5.22 is contained in the book Brihata Samhita (Sanskrit Text with Hindi Translation) by Pandit Achyutananda Jha. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The Sanskrit text by Pandit Achyutananda Jha (2001)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.22). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Varuna, Avanisha, Ashubha, Ani, Anya, Idam, Kshema, Sasyavriddhi, Kara, Agneya, Mitrakhya, Sasya, Arogya, Arogi, Abhaya, Buka,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Verse 5.22). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vāruṇamavanīśāśubhamanyeṣāṃ kṣemasasyavṛddhikaram
  • vāruṇam -
  • vāruṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vāruṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vāruṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • avanīśā -
  • avanīśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • aśubham -
  • aśubha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    aśubha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    aśubhā (noun, feminine)
    [adverb]
    śubh (verb class 6)
    [imperfect active first single]
  • anye -
  • ani (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    anī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    anya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    anyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • eṣām -
  • idam (pronoun, masculine)
    [genitive plural]
    idam (pronoun, neuter)
    [genitive plural]
  • kṣema -
  • kṣema (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kṣema (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sasyavṛddhi -
  • sasyavṛddhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    sasyavṛddhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    sasyavṛddhi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • karam -
  • kara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Line 2: “āgneyaṃ mitrākhyaṃ sasyārogyābhayāmbukaram
  • āgneyam -
  • āgneya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    āgneya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    āgneyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • mitrākhyam -
  • mitrākhya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mitrākhya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    mitrākhyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • sasyā -
  • sasya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sasya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sas -> sasya (absolutive)
    [absolutive from √sas]
    sa (noun, neuter)
    [genitive single]
  • arogyā -
  • arogya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    arogya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    arogyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    arogi (noun, feminine)
    [instrumental single]
    arogī (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]
    arogī (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • abhayām -
  • abhayā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • buka -
  • buka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ram -
  • ra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 5.22

Cover of edition (2016)

Brhatsamhita with the Commentary of Bhattotpala
by Krishna Chandra Dwivedi (2016)

Publisher: Sampurnanand Sanskrit University; 1229 pages;

Buy now!
Cover of edition (2012)

Brihat Samhita with the Commentary of Utpalapatimala of Yogisvara
by K. V. Sharma (2012)

Publisher: Rashtriya Sanskrit Sansthan, Janakpuri; 754 pages; ISBN-10; 8186111360; ISBN-13: 9788186111369

Buy now!
Cover of edition (2002)

Brihat Samhita (Hindi Translation)
by K. V. Sharma (2002)

Publisher: Sampurnanand Sanskrit University; 2359 pages; ISBN-13: 9789387890008.

Buy now!
Cover of edition (2022)

Brhat Samhita (English translation)
by N. Chidambaram Iyer (2022)

Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.; 801 pages; Edited by Dr. Shrikrishna Jugnu; ISBN-10: 8171104215; ISBN-13: 9788171104215.

Buy now!
Cover of edition (2010)

Brhat Samhita (English with notes)
by M. Ramakrishna Bhat (2010)

Publisher: Motilal Banarsidas Publishers Pvt. Ltd.; 1155 pages; ISBN-10: 8120810600; ISBN-13: 9788120810600.

Buy now!
Cover of edition (2020)

Brhat Samhita (Telugu translation)
by Sishtla Umamaheswara Sharma (2020)

Publisher: Mohan Publications, Andhra Pradesh; 846 pages.

Buy now!

Preview of verse 5.22 in Kannada sript:
ವಾರುಣಮವನೀಶಾಶುಭಮನ್ಯೇಷಾಂ ಕ್ಷೇಮಸಸ್ಯವೃದ್ಧಿಕರಮ್ ।
ಆಗ್ನೇಯಂ ಮಿತ್ರಾಖ್ಯಂ ಸಸ್ಯಾರೋಗ್ಯಾಭಯಾಮ್ಬುಕರಮ್ ॥ ೨೨ ॥

Cover of Gujarati edition

Brhat Samhita (Gujarati translation)
by - (2000)

Publisher: Shree Harihar Pustakalay, Surat; Author: Shri Varahamihira Acharya (શ્રી વરાહમિહીરાચાર્ય); 432 pages.

Buy now!

Preview of verse 5.22 in Gujarati sript:
વારુણમવનીશાશુભમન્યેષાં ક્ષેમસસ્યવૃદ્ધિકરમ્ ।
આગ્નેયં મિત્રાખ્યં સસ્યારોગ્યાભયામ્બુકરમ્ ॥ ૨૨ ॥

Cover of edition (2021)

Brhat Samhita (Kannada translation)
by Sripada Raghunatha Kulkarni (2021)

Publisher: Srinidhi Publications, Bangalore; 668 pages with illustrations.

Buy now!

Preview of verse 5.22 in Kannada sript:
ವಾರುಣಮವನೀಶಾಶುಭಮನ್ಯೇಷಾಂ ಕ್ಷೇಮಸಸ್ಯವೃದ್ಧಿಕರಮ್ ।
ಆಗ್ನೇಯಂ ಮಿತ್ರಾಖ್ಯಂ ಸಸ್ಯಾರೋಗ್ಯಾಭಯಾಮ್ಬುಕರಮ್ ॥ ೨೨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: