Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

पादुकामधिरुह्यापि यो देवालयमाप्रजेत् ।
स पशुर्जोयते प्रेत्य रोगी चेहप्रजायते ॥ २३६ ॥

pādukāmadhiruhyāpi yo devālayamāprajet |
sa paśurjoyate pretya rogī cehaprajāyate || 236 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

Anyone who does not enter the temple even if he climbs on his sandals That animal is born after death and is born sick in this world.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (36.236). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Paduka, Api, Pashu, Uyat, Pretya, Rogin, Praja, Tad, Yushmad,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 36.236). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “pādukāmadhiruhyāpi yo devālayamāprajet
  • pādukām -
  • pādukā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • adhiruhyā -
  • adhiruh -> adhiruhya (absolutive)
    [absolutive from √adhiruh]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • yo* -
  • Cannot analyse devālayamāprajet
  • Line 2: “sa paśurjoyate pretya rogī cehaprajāyate
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • paśur -
  • paśu (noun, masculine)
    [nominative single]
  • jo -
  • ja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ja (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ūyate -
  • ūy -> ūyat (participle, masculine)
    [dative single from √ūy class 1 verb]
    ūy -> ūyat (participle, neuter)
    [dative single from √ūy class 1 verb]
    u (verb class 1)
    [present passive third single]
    u (verb class 2)
    [present passive third single]
    u (verb class 5)
    [present passive third single]
    ūy (verb class 1)
    [present middle third single]
    (verb class 1)
    [present passive third single]
  • pretya -
  • pretya (indeclinable)
    [indeclinable]
  • rogī -
  • rogin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ceha -
  • cah (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • prajāya -
  • praja (noun, masculine)
    [dative single]
    praja (noun, neuter)
    [dative single]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 36.236

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: