Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

सौवर्णं कौतुकं बद्ध्वा प्रतिष्ठोक्तविधानतः ।
शय्यावेदिं समभ्युक्ष्य पञ्चतल्पान्प्राकल्प्यच ॥ ९६ ॥

sauvarṇaṃ kautukaṃ baddhvā pratiṣṭhoktavidhānataḥ |
śayyāvediṃ samabhyukṣya pañcatalpānprākalpyaca || 96 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

A golden Kautuka was tied together according to the prescribed rituals prescribed for the establishment After washing the altar for the bed, he prepared five beds.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (31.96). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sauvarna, Kautuka, Baddhva, Pratishtha, Ukta, Vidhanatah, Vidhanatas, Shayya, Shayi, Avedi, Pancat, Alpa, Pra, Kalpin, Kalpya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 31.96). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sauvarṇaṃ kautukaṃ baddhvā pratiṣṭhoktavidhānataḥ
  • sauvarṇam -
  • sauvarṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sauvarṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • kautukam -
  • kautuka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • baddhvā -
  • bandh -> baddhvā (absolutive)
    [absolutive from √bandh]
    bandh -> baddhvā (absolutive)
    [absolutive from √bandh]
    bandh -> baddhvā (absolutive)
    [absolutive from √bandh]
    baddhvā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • pratiṣṭho -
  • pratiṣṭha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pratiṣṭha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pratiṣṭhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ukta -
  • ukta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ukta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vac -> ukta (participle, masculine)
    [vocative single from √vac class 2 verb], [vocative single from √vac class 3 verb]
    vac -> ukta (participle, neuter)
    [vocative single from √vac class 2 verb], [vocative single from √vac class 3 verb]
  • vidhānataḥ -
  • vidhānataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    vidhānatas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • Line 2: “śayyāvediṃ samabhyukṣya pañcatalpānprākalpyaca
  • śayyā -
  • śī -> śayya (absolutive)
    [absolutive from √śī]
    śī -> śayya (absolutive)
    [absolutive from √śī]
    śayyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    śayi (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • avedim -
  • avedi (noun, feminine)
    [accusative single]
    avedi (noun, masculine)
    [accusative single]
  • Cannot analyse samabhyukṣya*pa
  • pañcat -
  • pañcat (noun, masculine)
    [compound]
    pañcat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    pañc -> pañcat (participle, neuter)
    [nominative single from √pañc class 1 verb], [vocative single from √pañc class 1 verb], [accusative single from √pañc class 1 verb]
  • alpān -
  • alpa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • prā -
  • prā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • kalpya -
  • kalpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    kalpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    kalpya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kalpya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    kḷp -> kalpya (participle, masculine)
    [compound from √kḷp]
    kḷp -> kalpya (participle, neuter)
    [compound from √kḷp]
    kḷp -> kalpya (participle, masculine)
    [vocative single from √kḷp class 1 verb], [vocative single from √kḷp]
    kḷp -> kalpya (participle, neuter)
    [vocative single from √kḷp class 1 verb], [vocative single from √kḷp]
  • aca -
  • ac (verb class 1)
    [imperative active second single]
    añc (verb class 1)
    [imperative active second single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 31.96

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: