Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

विमृज्य प्लोतवस्त्रेण समलङ्कृत्य पूर्ववत् ।
कौतुकं पुनराबद्ध्य हविःपश्चान्निवेदयेत् ॥ १८८ ॥

vimṛjya plotavastreṇa samalaṅkṛtya pūrvavat |
kautukaṃ punarābaddhya haviḥpaścānnivedayet || 188 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

Wipe the floor with a floating cloth and decorate it as before. Then one should tie the kautuka again and offer the oblations.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (25.188). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Plota, Vastra, Purvavat, Kautuka, Punar, Havis, Pashcat, Pashca,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 25.188). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vimṛjya plotavastreṇa samalaṅkṛtya pūrvavat
  • vim -
  • vi (noun, masculine)
    [accusative single]
  • ṛjya -
  • ṛñj -> ṛjya (absolutive)
    [absolutive from √ṛñj]
    ṛñj -> ṛjya (absolutive)
    [absolutive from √ṛñj]
    ṛñj -> ṛjya (absolutive)
    [absolutive from √ṛñj]
    ṛñj -> ṛjya (absolutive)
    [absolutive from √ṛñj]
  • plota -
  • plota (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vastreṇa -
  • vastra (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • sam -
  • sa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • alaṅkṛtya -
  • pūrvavat -
  • pūrvavat (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    pūrvavat (noun, masculine)
    [compound]
    pūrvavat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • Line 2: “kautukaṃ punarābaddhya haviḥpaścānnivedayet
  • kautukam -
  • kautuka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • punar -
  • punar (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    punar (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ā -
  • a (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ā (noun, feminine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ab -
  • ap (noun, feminine)
    [compound]
    ap (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • addhya -
  • haviḥ -
  • havis (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • paścān -
  • paścāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    paśca (noun, masculine)
    [adverb], [accusative plural], [ablative single]
    paśca (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ni -
  • ni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ni (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ni (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (noun, masculine)
    [adverb]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    ni (Preverb)
    [Preverb]
  • vedayet -
  • vid (verb class 0)
    [optative active third single]
    vid (verb class 0)
    [optative active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 25.188

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: