Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

अतःपरं प्रवक्ष्यामि देवेशस्योत्सवक्रमम् ।
वर्षदं सर्वलोकस्य शान्तिदं सर्वपुष्टिदम् ॥ १ ॥

ataḥparaṃ pravakṣyāmi deveśasyotsavakramam |
varṣadaṃ sarvalokasya śāntidaṃ sarvapuṣṭidam || 1 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

Next I shall describe the order of the festivals of Lord Śiva. It gives rain to all the worlds and gives peace and nourishment to all.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (24.1). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Atahparam, Prava, Kshi, Amin, Devesha, Utsava, Krama, Varshat, Sarvaloka, Shantida, Sarva, Pushtida,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 24.1). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ataḥparaṃ pravakṣyāmi deveśasyotsavakramam
  • ataḥparam -
  • ataḥparam (indeclinable)
    [indeclinable]
  • prava -
  • prava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    prava (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kṣyā -
  • kṣi (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • ami -
  • amin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    amin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • deveśasyo -
  • deveśa (noun, masculine)
    [genitive single]
  • utsava -
  • utsava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • kramam -
  • krama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • Line 2: “varṣadaṃ sarvalokasya śāntidaṃ sarvapuṣṭidam
  • varṣad -
  • varṣat (noun, masculine)
    [compound]
    varṣat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vṛṣ -> varṣat (participle, neuter)
    [nominative single from √vṛṣ class 1 verb], [vocative single from √vṛṣ class 1 verb], [accusative single from √vṛṣ class 1 verb]
  • am -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    [adverb]
    e (noun, masculine)
    [accusative single]
  • sarvalokasya -
  • sarvaloka (noun, masculine)
    [genitive single]
  • śāntidam -
  • śāntida (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śāntida (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śāntidā (noun, feminine)
    [adverb]
  • sarva -
  • sarva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sarva (noun, masculine)
    [vocative single]
  • puṣṭidam -
  • puṣṭida (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    puṣṭida (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    puṣṭidā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 24.1

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: