Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

सभ्याग्निं च परिस्तीर्य प्राणायामादिपूर्वकम् ।
स्वस्तिचैऽवेति हुत्वातु तथा चैव प्रजापतेःऽ ॥ ६३ ॥

sabhyāgniṃ ca paristīrya prāṇāyāmādipūrvakam |
svasticai'veti hutvātu tathā caiva prajāpateḥ' || 63 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

After spreading the fire of the assembly, one should perform pranayama and other rituals. Let him offer oblations to the Lord in the same way as to the Lord of the universe.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (12.63). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sabhya, Agni, Pari, Pranayama, Purvakam, Purvaka, Tatha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 12.63). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sabhyāgniṃ ca paristīrya prāṇāyāmādipūrvakam
  • sabhyā -
  • sabhya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sabhya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sabhyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • agnim -
  • agni (noun, masculine)
    [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • paris -
  • pari (noun, masculine)
    [nominative single]
    pari (noun, feminine)
    [nominative single]
  • tīrya -
  • tṝ -> tīrya (absolutive)
    [absolutive from √tṝ]
    tṝ -> tīrya (absolutive)
    [absolutive from √tṝ]
    tṝ -> tīrya (absolutive)
    [absolutive from √tṝ]
    tṝ -> tīrya (absolutive)
    [absolutive from √tṝ]
  • prāṇāyāmā -
  • prāṇāyāma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • adi -
  • ad (noun, masculine)
    [locative single]
    ad (noun, neuter)
    [locative single]
  • pūrvakam -
  • pūrvakam (indeclinable)
    [indeclinable]
    pūrvaka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pūrvaka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Line 2: “svasticai'veti hutvātu tathā caiva prajāpateḥ'
  • Cannot analyse svasticai'veti*hu
  • hutvā -
  • hu -> hutvā (absolutive)
    [absolutive from √hu]
  • ātu -
  • ātu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • cai -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • Cannot analyse prajāpateḥ'

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 12.63

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: