Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

एकैकंषष्टिभिहिन्त्वा शिष्टंयोनिंसमादिशेत् ।
हस्तेनद्वयसंसर्गे त्रिगुणंवसुभिहन्रेत् ॥ १४ ॥

ekaikaṃṣaṣṭibhihintvā śiṣṭaṃyoniṃsamādiśet |
hastenadvayasaṃsarge triguṇaṃvasubhihanret || 14 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

After killing each of the sixty, one should order the remaining vagina. When two hands are in contact with each other, one should kill three times as much wealth.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.14). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shishta, Yah, Sama, Hasta, Dvayasa, Sarga,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 3.14). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ekaikaṃṣaṣṭibhihintvā śiṣṭaṃyoniṃsamādiśet
  • Cannot analyse ekaikaṃṣaṣṭibhihintvā*śi
  • śiṣṭaṃ -
  • śiṣṭa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śiṣṭa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śiṣṭā (noun, feminine)
    [adverb]
    śās -> śiṣṭa (participle, masculine)
    [accusative single from √śās class 2 verb]
    śās -> śiṣṭa (participle, neuter)
    [nominative single from √śās class 2 verb], [accusative single from √śās class 2 verb]
    śiṣ -> śiṣṭa (participle, masculine)
    [accusative single from √śiṣ class 1 verb], [accusative single from √śiṣ class 7 verb]
    śiṣ -> śiṣṭa (participle, neuter)
    [nominative single from √śiṣ class 1 verb], [accusative single from √śiṣ class 1 verb], [nominative single from √śiṣ class 7 verb], [accusative single from √śiṣ class 7 verb]
    śās (verb class 2)
    [imperative active second dual]
  • yo -
  • yaḥ (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yu (noun, masculine)
    [vocative single]
    yu (noun, feminine)
    [vocative single]
    ya (noun, masculine)
    [nominative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • niṃ -
  • ni (noun, masculine)
    [accusative single]
    ni (noun, feminine)
    [accusative single]
  • samā -
  • samā (noun, feminine)
    [nominative single]
    samā (Preverb)
    [Preverb]
  • diśet -
  • diś (verb class 6)
    [optative active third single]
  • Line 2: “hastenadvayasaṃsarge triguṇaṃvasubhihanret
  • hastena -
  • hasta (noun, masculine)
    [instrumental single]
    hasta (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • dvayasaṃ -
  • dvayasa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dvayasa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • sarge -
  • sarga (noun, masculine)
    [locative single]
  • Cannot analyse triguṇaṃvasubhihanret

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 3.14

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: