Ashtavakra Gita [sanskrit]

by John Richards | 1994 | 2,996 words

Ashtavakra Gita is a Sanskrit text belonging to the Advaita Vedanta school of orthodox Indian philosophy, instructing the reader in some of the core concepts. Traditionally believed to be authored by sage Ashtavakra, it is presented in the form of a dialogue between him and Janaka, king of Mithila. Alternative titles: अष्टावक्रगीता, Aṣṭāvakragītā, Astavakragita, अष्टावक्र-गीता, Aṣṭāvakra-gītā.

Verse 5.4

समदुःखसुखः पूर्ण आशानैराश्ययोः समः ।
समजीवितमृत्युः सन्नेवमेव लयं व्रज ॥ ४ ॥

samaduḥkhasukhaḥ pūrṇa āśānairāśyayoḥ samaḥ |
samajīvitamṛtyuḥ sannevameva layaṃ vraja || 4 ||

Equal in pain and in pleasure, equal in hope and in disappointment, equal in life and in death, and complete as you are, you can go to your rest.

English translation by John Richards (1994) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.4). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Samaduhkhasukha, Purna, Asha, Aira, Ashya, Sama, Jivita, Riti, Sanna, Sanni, Laya, Vraja,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Ashtavakra Gita Verse 5.4). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “samaduḥkhasukhaḥ pūrṇa āśānairāśyayoḥ samaḥ
  • samaduḥkhasukhaḥ -
  • samaduḥkhasukha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • pūrṇa* -
  • pūrṇa (noun, masculine)
    [nominative single]
    pṝ -> pūrṇa (participle, masculine)
    [nominative single from √pṝ class 3 verb], [nominative single from √pṝ class 6 verb], [nominative single from √pṝ class 9 verb]
  • āśān -
  • āśa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • airā -
  • aira (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aira (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    airā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • āśyayoḥ -
  • āśya (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    āśya (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
    āśyā (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
    -> āśya (participle, masculine)
    [genitive dual from √ class 5 verb], [locative dual from √ class 5 verb]
    -> āśya (participle, neuter)
    [genitive dual from √ class 5 verb], [locative dual from √ class 5 verb]
    -> āśyā (participle, feminine)
    [genitive dual from √ class 5 verb], [locative dual from √ class 5 verb]
  • samaḥ -
  • sama (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “samajīvitamṛtyuḥ sannevameva layaṃ vraja
  • sama -
  • sama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sam (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • jīvitam -
  • jīvita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    jīvita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    jīvitā (noun, feminine)
    [adverb]
    jīv -> jīvita (participle, masculine)
    [accusative single from √jīv class 1 verb]
    jīv -> jīvita (participle, neuter)
    [nominative single from √jīv class 1 verb], [accusative single from √jīv class 1 verb]
  • ṛtyu -
  • ṛti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ṛti (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • uḥ -
  • u (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • sanne -
  • sanna (noun, masculine)
    [locative single]
    sanna (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sannā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    sanni (noun, feminine)
    [vocative single]
    sad -> sanna (participle, masculine)
    [locative single from √sad class 1 verb], [locative single from √sad class 6 verb]
    sad -> sanna (participle, neuter)
    [nominative dual from √sad class 1 verb], [vocative dual from √sad class 1 verb], [accusative dual from √sad class 1 verb], [locative single from √sad class 1 verb], [nominative dual from √sad class 6 verb], [vocative dual from √sad class 6 verb], [accusative dual from √sad class 6 verb], [locative single from √sad class 6 verb]
    sad -> sannā (participle, feminine)
    [nominative dual from √sad class 1 verb], [vocative single from √sad class 1 verb], [vocative dual from √sad class 1 verb], [accusative dual from √sad class 1 verb], [nominative dual from √sad class 6 verb], [vocative single from √sad class 6 verb], [vocative dual from √sad class 6 verb], [accusative dual from √sad class 6 verb]
  • vameva -
  • vam (verb class 1)
    [optative active first dual]
  • layam -
  • laya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    laya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    layā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vraja -
  • vraja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vraja (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vraj (verb class 1)
    [imperative active second single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Ashtavakra Gita Verse 5.4

Cover of edition (1994)

Ashtavakra Gita (song of Ashtavakra)
by John Richards (1994)

Or the Song of Ashtavakra, Ashtavakra Samhita

Cover of edition (2016)

Astavakra (Ashtavakra) Gita
by Swami Chinmayananda (2016)

Sanskrit Text, Transliteration, Word-to-Word Meaning, Translation and Detailed Commentary

Buy now!
Cover of edition (2013)

Ashtavakra Gita
by Kaka Hariom (2013)

Word-to-Word Meaning with Hindi Translation

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: