Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 111.1

उद्यानभूमितो निर्यात्वा अङ्गानां राष्ट्रवर्धनो ।
पर्यंकस्मिं निषीदेसि अवदातसुवर्णमण्डले ॥ १ ॥

udyānabhūmito niryātvā aṅgānāṃ rāṣṭravardhano |
paryaṃkasmiṃ niṣīdesi avadātasuvarṇamaṇḍale || 1 ||

He who brought increase to the realm of the Angas left the park and sat down on his splendid throne of gold. (1)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (111.1). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Udyana, Bhumi, Tas, Nirya, Tva, Anga, Rashtra, Vardha, Avadata, Suvarna, Anda,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 111.1). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “udyānabhūmito niryātvā aṅgānāṃ rāṣṭravardhano
  • udyāna -
  • udyāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhūmi -
  • bhūmi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    bhūmi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bhūmī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    bhūmī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    bhūmī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • to* -
  • tas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • niryā -
  • niryā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • tvā* -
  • tvā (noun, feminine)
    [nominative plural], [accusative plural]
  • aṅgānām -
  • aṅga (noun, masculine)
    [genitive plural]
    aṅga (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • rāṣṭra -
  • rāṣṭra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    rāṣṭra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vardha -
  • vardha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vardha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • no -
  • nu (noun, masculine)
    [vocative single]
  • Line 2: “paryaṃkasmiṃ niṣīdesi avadātasuvarṇamaṇḍale
  • Cannot analyse paryaṅkasmim*ni
  • Cannot analyse niṣīdesi*av
  • avadāta -
  • avadāta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    avadāta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • suvarṇam -
  • suvarṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    suvarṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    suvarṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • aṇḍa -
  • aṇḍa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • le -
  • la (noun, masculine)
    [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    li (noun, masculine)
    [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 111.1

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: