Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 96.4

सत्वसारवराग्रेण इक्ष्वाकुकुलसंभवे ।
धर्मचक्रं प्रवर्तेन्तेन मेदिनी संप्रकम्पिता ॥ ४ ॥

satvasāravarāgreṇa ikṣvākukulasaṃbhave |
dharmacakraṃ pravartentena medinī saṃprakampitā || 4 ||

By the very choicest of beings, by the scion of Ikshvaku’s line, the whole earth is made to tremble as he sets rolling the wheel of dharma. (4)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (96.4). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Satvan, Sarava, Ragh, Kulasambhava, Dharmacakra, Pravarta, Pravarti, Ina, Medin, Medini, Prakampita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 96.4). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “satvasāravarāgreṇa ikṣvākukulasaṃbhave
  • satva -
  • satvan (noun, masculine)
    [compound]
    satvan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • sārava -
  • sārava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sārava (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rāg -
  • rāgh (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • reṇa -
  • ra (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ra (noun, neuter)
    [instrumental single]
    raṇ (verb class 1)
    [perfect active second plural]
    raṇ (verb class 4)
    [perfect active second plural]
  • ikṣvāku -
  • ikṣvāku (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    ikṣvāku (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • kulasambhave -
  • kulasambhava (noun, masculine)
    [locative single]
    kulasambhava (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    kulasambhavā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 2: “dharmacakraṃ pravartentena medinī saṃprakampitā
  • dharmacakram -
  • dharmacakra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dharmacakra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • pravarte -
  • pravarta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    pravarti (noun, masculine)
    [vocative single]
    pravarti (noun, feminine)
    [vocative single]
  • īnte -
  • īnt (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative active second single], [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single], [perfect middle first single], [perfect middle third single]
  • ina -
  • ina (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ina (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • medinī -
  • medinī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    medin (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    medini (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    medini (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • sam -
  • sa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • prakampitā -
  • prakampitā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 96.4

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: