Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 34.20

सा हरिणवत्सनयना विशुद्धगन्धर्ववधुनिभा श्यामा ।
सहितं इदं सुमधुरं शुद्धोदनम् अब्रवीत् माया ॥ २० ॥

sā hariṇavatsanayanā viśuddhagandharvavadhunibhā śyāmā |
sahitaṃ idaṃ sumadhuraṃ śuddhodanam abravīt māyā || 20 ||

She, with eyes like a young fawn’s, radiant like a Gandharva’s wife, and dusky, spoke earnestly and sweetly to Shuddhodana: (20)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (34.20). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Harina, Vatsa, Nayana, Vishuddha, Gandharva, Vadhu, Nibha, Shyama, Sahitam, Sahita, Idam, Sumadhura, Shuddhodana, Maya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 34.20). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ hariṇavatsanayanā viśuddhagandharvavadhunibhā śyāmā
  • sā* -
  • so (noun, feminine)
    [accusative plural]
  • hariṇa -
  • hariṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    hariṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vatsa -
  • vatsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vatsa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nayanā* -
  • nayana (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    nayanā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • viśuddha -
  • viśuddha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    viśuddha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • gandharva -
  • gandharva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vadhu -
  • vadhu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    vadhū (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • nibhā -
  • nibhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • śyāmā -
  • śyāmā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “sahitaṃ idaṃ sumadhuraṃ śuddhodanam abravīt māyā
  • sahitam -
  • sahitam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sahita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sahita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sahitā (noun, feminine)
    [adverb]
    sah -> sahita (participle, masculine)
    [accusative single from √sah class 1 verb], [accusative single from √sah class 10 verb]
    sah -> sahita (participle, neuter)
    [nominative single from √sah class 1 verb], [accusative single from √sah class 1 verb], [nominative single from √sah class 10 verb], [accusative single from √sah class 10 verb]
  • idam -
  • idam (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • sumadhuram -
  • sumadhura (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sumadhura (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sumadhurā (noun, feminine)
    [adverb]
  • śuddhodanam -
  • śuddhodana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • abravīt -
  • brū (verb class 2)
    [imperfect active third single]
  • māyā -
  • māyā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 34.20

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: