Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 30.18

निर्गते द्वादशमासे राजभार्या प्रजायत ।
मालिनीं नाम नामेन नारीं सर्वङ्गशोभनां ॥ १८ ॥

nirgate dvādaśamāse rājabhāryā prajāyata |
mālinīṃ nāma nāmena nārīṃ sarvaṅgaśobhanāṃ || 18 ||

When the twelfth month had run its course, the king’s wife gave birth to a girl, beautiful throughout, Malini by name. (18)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (30.18). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Nirgata, Nirgati, Dvadashama, Asi, Rajabharya, Praja, Malini, Naman, Nami, Ina, Nari, Sarvam, Gasha, Bha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 30.18). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “nirgate dvādaśamāse rājabhāryā prajāyata
  • nirgate -
  • nirgata (noun, masculine)
    [locative single]
    nirgata (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    nirgatā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    nirgati (noun, masculine)
    [vocative single]
    nirgati (noun, feminine)
    [vocative single]
  • dvādaśamā -
  • dvādaśama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dvādaśama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ase -
  • asi (noun, feminine)
    [vocative single]
    asi (noun, masculine)
    [vocative single]
  • rājabhāryā -
  • rājabhāryā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • prajāya -
  • praja (noun, masculine)
    [dative single]
    praja (noun, neuter)
    [dative single]
  • ta -
  • ta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tan (noun, masculine)
    [compound]
  • Line 2: “mālinīṃ nāma nāmena nārīṃ sarvaṅgaśobhanāṃ
  • mālinīm -
  • mālinī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • nāma -
  • nāman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • nāme -
  • nāman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    nāmi (noun, masculine)
    [vocative single]
  • ina -
  • ina (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ina (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nārīm -
  • nārī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • sarvaṅ -
  • sarvam (indeclinable)
    [indeclinable]
  • gaśo -
  • gaśa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhanām -
  • bhā (noun, masculine)
    [genitive plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 30.18

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: