Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 17.56

निःसंशयं नरवरा पुत्रवरं उपगता तवं द्रष्टुं ।
देवगणपुरुषप्रदेवं अभिवाद्य नन्दितुं नरसिंहं ॥ ५६ ॥

niḥsaṃśayaṃ naravarā putravaraṃ upagatā tavaṃ draṣṭuṃ |
devagaṇapuruṣapradevaṃ abhivādya nandituṃ narasiṃhaṃ || 56 ||

“Without a doubt these imposing men are come to see your son, to greet and salute the deva of devas and of men, the lion among men.” (56)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (17.56). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Nihsamshaya, Putravara, Upagata, Devagana, Purusha, Prada, Pradi, Abhivadya, Narasimha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 17.56). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “niḥsaṃśayaṃ naravarā putravaraṃ upagatā tavaṃ draṣṭuṃ
  • niḥsaṃśayam -
  • niḥsaṃśaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    niḥsaṃśaya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    niḥsaṃśayā (noun, feminine)
    [adverb]
  • naravarā -
  • putravaram -
  • putravara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    putravara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • upagatā -
  • upagatā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ta -
  • ta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tan (noun, masculine)
    [compound]
  • vam -
  • va (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    va (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    ve (noun, masculine)
    [accusative single]
  • draṣṭum -
  • dṛś -> draṣṭum (infinitive)
    [infinitive from √dṛś]
  • Line 2: “devagaṇapuruṣapradevaṃ abhivādya nandituṃ narasiṃhaṃ
  • devagaṇa -
  • devagaṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • puruṣa -
  • puruṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    puruṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • prade -
  • prada (noun, masculine)
    [locative single]
    prada (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    pradā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    pradi (noun, masculine)
    [vocative single]
  • vam -
  • va (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    va (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    ve (noun, masculine)
    [accusative single]
  • abhivādya -
  • abhivādya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    abhivādya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nanditum -
  • nand -> nanditum (infinitive)
    [infinitive from √nand]
  • narasiṃham -
  • narasiṃha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 17.56

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: