Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 13.2

अल्पास्वादनिबद्धो ऽयं लोकावर्तो ऽतिदारुणः ।
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + जायते ॥ २ ॥

alpāsvādanibaddho 'yaṃ lokāvarto 'tidāruṇaḥ |
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + jāyate || 2 ||

That the vortex of the world holds little delight, but is exceeding painful (is the thought that) is (in them as they pass from the fifth to the sixth bhumi). (2)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (13.2). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Alpa, Ada, Nibaddha, Aya, Idam, Loka, Rita, Ritu, Atidaruna, Jayat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 13.2). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “alpāsvādanibaddho 'yaṃ lokāvarto 'tidāruṇaḥ
  • alpāsvā -
  • alpā (noun, feminine)
    [locative plural]
  • āda -
  • āda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āda (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ad (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • nibaddho' -
  • nibaddha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ayam -
  • aya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    idam (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • lokāva -
  • loka (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • ar -
  • a (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ā (noun, feminine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ṛto' -
  • ṛta (noun, masculine)
    [nominative single]
    ṛtu (noun, masculine)
    [vocative single]
  • atidāruṇaḥ -
  • atidāruṇa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “+ + + + + + + + + + + + + + + + + + jāyate
  • Cannot analyse ****
  • Cannot analyse ****
  • Cannot analyse ****
  • Cannot analyse ****
  • Cannot analyse ****
  • Cannot analyse ****
  • Cannot analyse ****
  • Cannot analyse ****
  • Cannot analyse **jā
  • jāyate -
  • jai -> jāyat (participle, masculine)
    [dative single from √jai class 1 verb]
    jai -> jāyat (participle, neuter)
    [dative single from √jai class 1 verb]
    jai (verb class 1)
    [present middle third single]
    jan (verb class 4)
    [present middle third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 13.2

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: