Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “yattasthāvavikāriṇī”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yattasthāvavikāriṇī”—
- yattas -
-
yatta (noun, masculine)[nominative single]√yat -> yatta (participle, masculine)[nominative single from √yat class 1 verb]
- thāva -
-
tha (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- avikāriṇī -
-
avikāriṇī (noun, feminine)[compound], [nominative single]avikārin (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]avikārī (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Yatta, Tha, Avikarini, Avikarin, Avikari
Alternative transliteration: yattasthavavikarini, [Devanagari/Hindi] यत्तस्थावविकारिणी, [Bengali] যত্তস্থাববিকারিণী, [Gujarati] યત્તસ્થાવવિકારિણી, [Kannada] ಯತ್ತಸ್ಥಾವವಿಕಾರಿಣೀ, [Malayalam] യത്തസ്ഥാവവികാരിണീ, [Telugu] యత్తస్థావవికారిణీ
Sanskrit References
“yattasthāvavikāriṇī” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 3.2.42 < [Chapter 2]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)