Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “yatheccha”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yatheccha”—
- yatheccha -
-
yatheccha (noun, masculine)[compound], [vocative single]yatheccha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Yatheccha
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] यथेच्छ, [Bengali] যথেচ্ছ, [Gujarati] યથેચ્છ, [Kannada] ಯಥೇಚ್ಛ, [Malayalam] യഥേച്ഛ, [Telugu] యథేచ్ఛ
Sanskrit References
“yatheccha” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Total 31 pages. Showing most relevant pages first:
Verse 2.7.20 < [Chapter 7]
Verse 2.16.34 < [Chapter 16]
Verse 3.14.29 < [Chapter 14]
Verse 3.40.25 < [Chapter 40]
Verse 3.45.20 < [Chapter 45]
Verse 3.82.19 < [Chapter 82]
Verse 3.87.10 < [Chapter 87]
Verse 3.110.51 < [Chapter 110]
Verse 3.114.24 < [Chapter 114]
Verse 5.14.48 < [Chapter 14]
Verse 5.18.23 < [Chapter 18]
Verse 5.41.7 < [Chapter 41]
Verse 5.56.26 < [Chapter 56]
Verse 5.70.19 < [Chapter 70]
Verse 5.73.12 < [Chapter 73]
Verse 5.78.45 < [Chapter 78]
Verse 5.93.24 < [Chapter 93]
Verse 6.29.5 < [Chapter 29]
Verse 6.53.23 < [Chapter 53]
Verse 6.67.69 < [Chapter 67]
Verse 6.106.2 < [Chapter 106]
Verse 6.109.53 < [Chapter 109]
Verse 6.110.8 < [Chapter 110]
Verse 6.110.9 < [Chapter 110]
Verse 6.128.39 < [Chapter 128]
Verse 6.146.28 < [Chapter 146]
Verse 6.165.22 < [Chapter 165]
Verse 6.166.9 < [Chapter 166]
Verse 6.184.19 < [Chapter 184]
Verse 6.195.14 < [Chapter 195]
Verse 6.222.9 < [Chapter 222]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)