Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “yatāhāra”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yatāhāra”—
- yatāhāra -
-
yatāhāra (noun, masculine)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Yatahara
Alternative transliteration: yatahara, [Devanagari/Hindi] यताहार, [Bengali] যতাহার, [Gujarati] યતાહાર, [Kannada] ಯತಾಹಾರ, [Malayalam] യതാഹാര, [Telugu] యతాహార
Sanskrit References
“yatāhāra” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 3.158.9 < [Chapter 158]
Verse 10.87 < [Chapter 10]
Verse 37.8 < [Chapter 37]
Verse 33.14 < [Chapter 33]
Verse 15.26 < [Chapter 15]
Verse 1.7 < [Chapter 1]
Verse 33.37 < [Chapter 33]
Verse 9.30 < [Chapter 9]
Verse 2.1.19.26 < [Chapter 19]
Verse 3.1.10.28 < [Chapter 10]
Verse 5.3.167.6 < [Chapter 167]
Verse 6.1.95.21 < [Chapter 95]
Verse 6.1.107.5 < [Chapter 107]
Verse 6.1.262.65 < [Chapter 262]
Verse 7.1.28.15 < [Chapter 28]
Verse 7.1.39.6 < [Chapter 39]
Verse 7.3.1.12 < [Chapter 1]
Verse 1.13.9 < [Chapter 13]
Verse 1.86.4 < [Chapter 86]
Verse 3.61.58 < [Chapter 61]
Verse 3.81.80 < [Chapter 81]
Verse 3.100.8 < [Chapter 100]
Verse 12.236.6 < [Chapter 236]
Verse 12.237.6 < [Chapter 237]
Verse 12.253.3 < [Chapter 253]
Verse 12.347.8 < [Chapter 347]
Verse 13.10.8 < [Chapter 10]
Verse 13.106.25 < [Chapter 106]
Verse 15.6.2 < [Chapter 6]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 11.77 < [Chapter 11]
Verse 170.12 < [Chapter 170]
Verse 4.108.15 < [Chapter 108]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)