Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vicitrā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vicitrā”—
- vicitrā -
-
vicitrā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Vicitra
Alternative transliteration: vicitra, [Devanagari/Hindi] विचित्रा, [Bengali] বিচিত্রা, [Gujarati] વિચિત્રા, [Kannada] ವಿಚಿತ್ರಾ, [Malayalam] വിചിത്രാ, [Telugu] విచిత్రా
Sanskrit References
“vicitrā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Total 32 pages. Showing most relevant pages first:
Verse 1.2.104 < [Chapter 2]
Verse 1.134.18 < [Chapter 134]
Verse 1.134.26 < [Chapter 134]
Verse 1.136.10 < [Chapter 136]
Verse 1.138.49 < [Chapter 138]
Verse 1.162.50 < [Chapter 162]
Verse 1.164.26 < [Chapter 164]
Verse 3.1.3.60 < [Chapter 3]
Verse 3.2.28.17 < [Chapter 28]
Verse 3.3.22.33 < [Chapter 22]
Verse 3.3.32.14 < [Chapter 32]
Verse 3.4.23.64 < [Chapter 23]
Verse 4.6.91 < [Chapter 6]
Verse 4.6.153 < [Chapter 6]
Verse 4.6.188 < [Chapter 6]
Verse 4.48.4 < [Chapter 48]
Verse 4.133.35 < [Chapter 133]
Verse 4.133.47 < [Chapter 133]
Verse 4.137.9 < [Chapter 137]
Verse 4.143.38 < [Chapter 143]
Verse 4.152.9 < [Chapter 152]
Verse 4.156.5 < [Chapter 156]
Verse 4.165.10 < [Chapter 165]
Verse 4.165.18 < [Chapter 165]
Verse 4.168.14 < [Chapter 168]
Verse 4.172.4 < [Chapter 172]
Verse 4.176.51 < [Chapter 176]
Verse 4.176.63 < [Chapter 176]
Verse 4.176.64 < [Chapter 176]
Verse 4.178.30 < [Chapter 178]
Verse 4.189.3 < [Chapter 189]
Verse 4.193.46 < [Chapter 193]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)