Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vibhāṇḍa”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vibhāṇḍa”—
- vibhāṇḍa -
-
vibhāṇḍa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Vibhanda
Alternative transliteration: vibhanda, [Devanagari/Hindi] विभाण्ड, [Bengali] বিভাণ্ড, [Gujarati] વિભાણ્ડ, [Kannada] ವಿಭಾಣ್ಡ, [Malayalam] വിഭാണ്ഡ, [Telugu] విభాణ్డ
Sanskrit References
“vibhāṇḍa” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.31.32 < [Chapter XXXI]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 11.234 < [Chapter 11 - Nityakṛtyasamāpana-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.96.25 < [Chapter 96]
Verse 1.218.34 < [Chapter 218]
Verse 1.282.58 < [Chapter 282]
Verse 1.282.64 < [Chapter 282]
Verse 1.282.92 < [Chapter 282]
Verse 1.282.282 < [Chapter 282]
Verse 1.294.8 < [Chapter 294]
Verse 1.382.170 < [Chapter 382]
Verse 1.442.20 < [Chapter 442]
Verse 1.452.99 < [Chapter 452]
Verse 1.515.40 < [Chapter 515]
Verse 1.531.6 < [Chapter 531]
Verse 1.536.52 < [Chapter 536]
Verse 1.573.6 < [Chapter 573]
Verse 2.66.23 < [Chapter 66]
Verse 6.188.32 < [Chapter 188]
Verse 23.39 < [Chapter 23]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 24.168 < [Chapter 24]
Verse 3.110.11 < [Chapter 110]
Verse 3.111.19 < [Chapter 111]
Verse 3.111.20 < [Chapter 111]
Verse 3.113.1 < [Chapter 113]
Verse 3.113.5 < [Chapter 113]
Verse 3.113.10 < [Chapter 113]
Verse 3.113.12 < [Chapter 113]
Verse 3.113.20 < [Chapter 113]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)