Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vaikuṃṭhapārṣadaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vaikuṃṭhapārṣadaṃ”—
- vaikuṇṭha -
-
vaikuṇṭha (noun, masculine)[compound], [vocative single]vaikuṇṭha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- pārṣadam -
-
pārṣada (noun, masculine)[adverb], [accusative single]pārṣada (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]pārṣad (noun, feminine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Vaikuntha, Parshad, Parshada
Alternative transliteration: vaikumthaparshadam, vaikumthaparsadam, [Devanagari/Hindi] वैकुंठपार्षदं, [Bengali] বৈকুংঠপার্ষদং, [Gujarati] વૈકુંઠપાર્ષદં, [Kannada] ವೈಕುಂಠಪಾರ್ಷದಂ, [Malayalam] വൈകുംഠപാര്ഷദം, [Telugu] వైకుంఠపార్షదం
Sanskrit References
“vaikuṃṭhapārṣadaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 24.28 < [Chapter 24]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)