Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vaiśyātudhanadābhūmi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vaiśyātudhanadābhūmi”—
- vaiśyāt -
-
vaiśya (noun, masculine)[adverb], [ablative single]vaiśya (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- udhan -
-
udhan (noun, neuter)[vocative single]
- adā -
-
ada (noun, masculine)[compound], [vocative single]ada (noun, neuter)[compound], [vocative single]adā (noun, feminine)[nominative single]ad (noun, masculine)[instrumental single]ad (noun, neuter)[instrumental single]
- abhūmi -
-
abhūmi (noun, feminine)[compound], [adverb]
Extracted glossary definitions: Vaishya, Udhan, Ada
Alternative transliteration: vaishyatudhanadabhumi, vaisyatudhanadabhumi, [Devanagari/Hindi] वैश्यातुधनदाभूमि, [Bengali] বৈশ্যাতুধনদাভূমি, [Gujarati] વૈશ્યાતુધનદાભૂમિ, [Kannada] ವೈಶ್ಯಾತುಧನದಾಭೂಮಿ, [Malayalam] വൈശ്യാതുധനദാഭൂമി, [Telugu] వైశ్యాతుధనదాభూమి
Sanskrit References
“vaiśyātudhanadābhūmi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 1.25 < [Chapter 1 - ṛṣipraśyottaram]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)