Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vaṃdehaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vaṃdehaṃ”—
- vande -
-
vanda (noun, masculine)[compound], [vocative single], [locative single]vanda (noun, neuter)[compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]vandā (noun, feminine)[nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]√vand (verb class 1)[present middle first single]
- īham -
-
īha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]īhā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Vanda, Iha
Alternative transliteration: vamdeham, [Devanagari/Hindi] वंदेहं, [Bengali] বংদেহং, [Gujarati] વંદેહં, [Kannada] ವಂದೇಹಂ, [Malayalam] വംദേഹം, [Telugu] వందేహం
Sanskrit References
“vaṃdehaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.64.2 < [Chapter 64]
Verse 1.64.3 < [Chapter 64]
Verse 1.64.5 < [Chapter 64]
Verse 1.64.6 < [Chapter 64]
Verse 1.64.7 < [Chapter 64]
Verse 1.64.8 < [Chapter 64]
Verse 1.64.9 < [Chapter 64]
Verse 5.1.64.23 < [Chapter 64]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)