Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “triśūlapāṇirbhagavāñjaṭāmukuṭamaṇḍitaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “triśūlapāṇirbhagavāñjaṭāmukuṭamaṇḍitaḥ”—
- triśūlapāṇir -
-
triśūlapāṇi (noun, masculine)[nominative single]triśūlapāṇi (noun, feminine)[nominative single]
- bhagavāñ -
-
bhagavat (noun, masculine)[nominative single]
- jaṭāmukuṭa -
-
jaṭāmukuṭa (noun, masculine)[compound], [vocative single]jaṭāmukuṭa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- maṇḍitaḥ -
-
maṇḍitṛ (noun, masculine)[vocative single]maṇḍita (noun, masculine)[nominative single]√maṇḍ -> maṇḍita (participle, masculine)[nominative single from √maṇḍ class 1 verb], [nominative single from √maṇḍ]
Extracted glossary definitions: Trishulapani, Bhagavat, Jatamukuta, Manditri, Mandita
Alternative transliteration: trishulapanirbhagavanjatamukutamanditah, trisulapanirbhagavanjatamukutamanditah, [Devanagari/Hindi] त्रिशूलपाणिर्भगवाञ्जटामुकुटमण्डितः, [Bengali] ত্রিশূলপাণির্ভগবাঞ্জটামুকুটমণ্ডিতঃ, [Gujarati] ત્રિશૂલપાણિર્ભગવાઞ્જટામુકુટમણ્ડિતઃ, [Kannada] ತ್ರಿಶೂಲಪಾಣಿರ್ಭಗವಾಞ್ಜಟಾಮುಕುಟಮಣ್ಡಿತಃ, [Malayalam] ത്രിശൂലപാണിര്ഭഗവാഞ്ജടാമുകുടമണ്ഡിതഃ, [Telugu] త్రిశూలపాణిర్భగవాఞ్జటాముకుటమణ్డితః
Sanskrit References
“triśūlapāṇirbhagavāñjaṭāmukuṭamaṇḍitaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 10.1238 < [Chapter 10]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)