Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tadvisphuratphaṇavilokanabhūtabhīteḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tadvisphuratphaṇavilokanabhūtabhīteḥ”—
- tad -
-
tad (indeclinable)[indeclinable]tad (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]tat (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tad (noun, neuter)[compound], [nominative single], [accusative single]
- visphurat -
-
visphurat (noun, masculine)[compound]visphurat (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]visphurat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]
- phaṇa -
-
phaṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]phaṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]√phaṇ (verb class 1)[imperative active second single]
- vilokana -
-
vilokana (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- bhūta -
-
bhūta (noun, masculine)[compound], [vocative single]bhūta (noun, neuter)[compound], [vocative single]√bhū (verb class 1)[injunctive active second plural]
- bhīteḥ -
-
bhīti (noun, feminine)[ablative single], [genitive single]
Extracted glossary definitions: Tad, Tat, Visphurat, Phana, Vilokana, Bhuta, Bhiti
Alternative transliteration: tadvisphuratphanavilokanabhutabhiteh, [Devanagari/Hindi] तद्विस्फुरत्फणविलोकनभूतभीतेः, [Bengali] তদ্বিস্ফুরত্ফণবিলোকনভূতভীতেঃ, [Gujarati] તદ્વિસ્ફુરત્ફણવિલોકનભૂતભીતેઃ, [Kannada] ತದ್ವಿಸ್ಫುರತ್ಫಣವಿಲೋಕನಭೂತಭೀತೇಃ, [Malayalam] തദ്വിസ്ഫുരത്ഫണവിലോകനഭൂതഭീതേഃ, [Telugu] తద్విస్ఫురత్ఫణవిలోకనభూతభీతేః
Sanskrit References
“tadvisphuratphaṇavilokanabhūtabhīteḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 11.21 < [Chapter 11]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)