Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tāvevārjunakeśavau”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tāvevārjunakeśavau”—
- tāve -
-
ta (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]sa (noun, masculine)[nominative dual], [accusative dual]
- evā -
-
eva (indeclinable particle)[indeclinable particle]eva (noun, masculine)[compound], [vocative single]eva (noun, neuter)[compound], [vocative single]evā (noun, feminine)[nominative single]
- arjunake -
-
arjunaka (noun, masculine)[locative single]
- śavau -
-
śava (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Eva, Arjunaka, Shava
Alternative transliteration: tavevarjunakeshavau, tavevarjunakesavau, [Devanagari/Hindi] तावेवार्जुनकेशवौ, [Bengali] তাবেবার্জুনকেশবৌ, [Gujarati] તાવેવાર્જુનકેશવૌ, [Kannada] ತಾವೇವಾರ್ಜುನಕೇಶವೌ, [Malayalam] താവേവാര്ജുനകേശവൌ, [Telugu] తావేవార్జునకేశవౌ
Sanskrit References
“tāvevārjunakeśavau” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.94.42 < [Chapter 94]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)