Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “suvarṇamaṇimuktāḍhyaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “suvarṇamaṇimuktāḍhyaṃ”—
- suvarṇam -
-
suvarṇa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]suvarṇa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]suvarṇā (noun, feminine)[adverb]
- aṇim -
-
aṇi (noun, masculine)[accusative single]
- uktā -
-
ukta (noun, masculine)[compound], [vocative single]ukta (noun, neuter)[compound], [vocative single]uktā (noun, feminine)[nominative single]√vac -> ukta (participle, masculine)[vocative single from √vac class 2 verb], [vocative single from √vac class 3 verb]√vac -> ukta (participle, neuter)[vocative single from √vac class 2 verb], [vocative single from √vac class 3 verb]√vac -> uktā (participle, feminine)[nominative single from √vac class 2 verb], [nominative single from √vac class 3 verb]
- āḍhyam -
-
āḍhya (noun, masculine)[adverb], [accusative single]āḍhya (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]āḍhyā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Suvarna, Ani, Ukta, Adhya
Alternative transliteration: suvarnamanimuktadhyam, [Devanagari/Hindi] सुवर्णमणिमुक्ताढ्यं, [Bengali] সুবর্ণমণিমুক্তাঢ্যং, [Gujarati] સુવર્ણમણિમુક્તાઢ્યં, [Kannada] ಸುವರ್ಣಮಣಿಮುಕ್ತಾಢ್ಯಂ, [Malayalam] സുവര്ണമണിമുക്താഢ്യം, [Telugu] సువర్ణమణిముక్తాఢ్యం
Sanskrit References
“suvarṇamaṇimuktāḍhyaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 35.88 < [Chapter 35 - phalaśrutiḥ]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)