Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “snāpayanti”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “snāpayanti”—
- snā -
-
snā (noun, feminine)[nominative single]
- āpayanti -
-
√āp -> āpayantī (participle, feminine)[adverb from √āp]√i -> āpayantī (participle, feminine)[adverb from √i]√āp -> āpayat (participle, neuter)[nominative plural from √āp], [vocative plural from √āp], [accusative plural from √āp]√āp -> āpayantī (participle, feminine)[vocative single from √āp]√i -> āpayat (participle, neuter)[nominative plural from √i], [vocative plural from √i], [accusative plural from √i]√i -> āpayantī (participle, feminine)[vocative single from √i]√āp (verb class 0)[present active third plural]√i (verb class 0)[present active third plural]
Extracted glossary definitions: Sna, Apayat, Apayanti
Alternative transliteration: snapayanti, [Devanagari/Hindi] स्नापयन्ति, [Bengali] স্নাপযন্তি, [Gujarati] સ્નાપયન્તિ, [Kannada] ಸ್ನಾಪಯನ್ತಿ, [Malayalam] സ്നാപയന്തി, [Telugu] స్నాపయన్తి
Sanskrit References
“snāpayanti” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 6.68 < [Chapter 6 - Snāpanika-vilāsa]
Verse 6.121 < [Chapter 6 - Snāpanika-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 4.172 < [Chapter 4 - Pretika-avadāna]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Verse 85.50 < [Chapter 85]
Verse 5.3.72.42 < [Chapter 72]
Verse 7.1.130.34 < [Chapter 130]
Verse 1.135.9 < [Chapter 135]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)