Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “savyādaṃsātparibhraṣṭaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “savyādaṃsātparibhraṣṭaṃ”—
- savyād -
-
savya (noun, masculine)[adverb], [ablative single]savya (noun, neuter)[adverb], [ablative single]√su -> savya (participle, masculine)[ablative single from √su class 5 verb]√su -> savya (participle, neuter)[ablative single from √su class 5 verb]√su -> savya (participle, masculine)[ablative single from √su class 1 verb], [ablative single from √su class 2 verb]√su -> savya (participle, neuter)[ablative single from √su class 1 verb], [ablative single from √su class 2 verb]√sū -> savya (participle, masculine)[ablative single from √sū class 6 verb]√sū -> savya (participle, neuter)[ablative single from √sū class 6 verb]√sū -> savya (participle, masculine)[ablative single from √sū class 2 verb]√sū -> savya (participle, neuter)[ablative single from √sū class 2 verb]
- aṃsāt -
-
aṃsa (noun, masculine)[adverb], [ablative single]
- paribhraṣṭam -
-
paribhraṣṭa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]paribhraṣṭa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]paribhraṣṭā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Savya, Amsa, Paribhrashta
Alternative transliteration: savyadamsatparibhrashtam, savyadamsatparibhrastam, [Devanagari/Hindi] सव्यादंसात्परिभ्रष्टं, [Bengali] সব্যাদংসাত্পরিভ্রষ্টং, [Gujarati] સવ્યાદંસાત્પરિભ્રષ્ટં, [Kannada] ಸವ್ಯಾದಂಸಾತ್ಪರಿಭ್ರಷ್ಟಂ, [Malayalam] സവ്യാദംസാത്പരിഭ്രഷ്ടം, [Telugu] సవ్యాదంసాత్పరిభ్రష్టం
Sanskrit References
“savyādaṃsātparibhraṣṭaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.185.22 < [Chapter 185]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)