Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “saubhāgyamalpairvikaṭairdaridrāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “saubhāgyamalpairvikaṭairdaridrāḥ”—
- saubhāgyam -
-
saubhāgya (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]saubhāgyā (noun, feminine)[adverb]
- alpair -
-
alpa (noun, masculine)[instrumental plural]alpa (noun, neuter)[instrumental plural]
- vikaṭair -
-
vikaṭa (noun, masculine)[instrumental plural]vikaṭa (noun, neuter)[instrumental plural]
- daridrāḥ -
-
daridra (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]daridrā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
Extracted glossary definitions: Saubhagya, Alpa, Vikata, Daridra
Alternative transliteration: saubhagyamalpairvikatairdaridrah, [Devanagari/Hindi] सौभाग्यमल्पैर्विकटैर्दरिद्राः, [Bengali] সৌভাগ্যমল্পৈর্বিকটৈর্দরিদ্রাঃ, [Gujarati] સૌભાગ્યમલ્પૈર્વિકટૈર્દરિદ્રાઃ, [Kannada] ಸೌಭಾಗ್ಯಮಲ್ಪೈರ್ವಿಕಟೈರ್ದರಿದ್ರಾಃ, [Malayalam] സൌഭാഗ്യമല്പൈര്വികടൈര്ദരിദ്രാഃ, [Telugu] సౌభాగ్యమల్పైర్వికటైర్దరిద్రాః
Sanskrit References
“saubhāgyamalpairvikaṭairdaridrāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 67.6 < [Chapter 67 - puruṣalakṣanādhyāyaḥ [puruṣalakṣana-adhyāya]]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)