Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sandha”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sandha”—
- sandha -
-
sandha (noun, masculine)[compound], [vocative single]sandha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Sandha
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] सन्ध, [Bengali] সন্ধ, [Gujarati] સન્ધ, [Kannada] ಸನ್ಧ, [Malayalam] സന്ധ, [Telugu] సన్ధ
Sanskrit References
“sandha” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.132 < [Book 4 - Sandhi]
Verse 1.80 < [Book 1 - Mitralabha]
Panchatantra [sanskrit] (by Dr. Naveen Kumar Jha)
Verse 2.15 < [Book 2 - Mitra-lābha]
Verse 7.16.2 < [Chapter 16]
Verse 7.42.43 < [Chapter 42]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 51 < [Chapter 1: āyuṣkāmīya-adhyāya]
Section 42 < [Chapter 3: ṛtucarya-adhyāya]
Section 25 < [Chapter 11: doṣāhivijñānīya-adhyāya]
Section 4 < [Chapter 12: doṣabhedīya-adhyāya]
Section 22 < [Chapter 12: doṣabhedīya-adhyāya]
Section 39 < [Chapter 12: doṣabhedīya-adhyāya]
Section 41 < [Chapter 12: doṣabhedīya-adhyāya]
Section 42 < [Chapter 12: doṣabhedīya-adhyāya]
Section 25 < [Chapter 13: doṣopakramaṇīya-adhyāya]
Section 26 < [Chapter 13: doṣopakramaṇīya-adhyāya]
Section 6 < [Chapter 23: āścātanāñjanavidhi-adhyāya]
Section 45 < [Chapter 25: yantravidhi-adhyāya]
Section 14 < [Chapter 27: sirāvyadhavidhi-adhyāya]
Section 16 < [Chapter 27: sirāvyadhavidhi-adhyāya]
Section 32 < [Chapter 2: garbhavyāpadvidhi-adhyāya]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 12.24 < [Chapter 12: nāḍyādisirādivikalpa]
Verse 12.31 < [Chapter 12: nāḍyādisirādivikalpa]
Verse 17.89 < [Chapter 17: indra dhvajanirūpaṇa]
Verse 18.37 < [Chapter 18: nagarādisaṃjñā]
Verse 48.103 < [Chapter 48: gṛhadoṣanirūpaṇa]
Verse 78.14 < [Chapter 78: doṣaguṇanirūpaṇa]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 3.84 < [Chapter 3 - Śaucīya-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.181.5 < [Chapter 181]
Verse 1.260.30 < [Chapter 260]
Verse 1.294.25 < [Chapter 294]
Verse 1.309.22 < [Chapter 309]
Verse 1.338.19 < [Chapter 338]
Verse 1.351.60 < [Chapter 351]
Verse 1.383.13 < [Chapter 383]
Verse 1.500.1 < [Chapter 500]
Verse 1.500.7 < [Chapter 500]
Verse 1.500.28 < [Chapter 500]
Verse 1.500.45 < [Chapter 500]
Verse 1.500.500 < [Chapter 500]
Verse 2.20.91 < [Chapter 20]
Verse 2.40.86 < [Chapter 40]
Verse 2.67.122 < [Chapter 67]
Apastamba Sulba-sutra [sanskrit]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Chapter 175 - The story of the great thief
Chapter 184 - The story of Madhuvāsiṣṭha
Chapter 282 - The five causes of the division of the congregation
Verse 54.2 < [Chapter 54]
Verse 2.2.12.46 < [Chapter 12]
Verse 2.7.15.79 < [Chapter 15]
Verse 2.9.6.40 < [Chapter 6]
Verse 2.9.18.28 < [Chapter 18]
Verse 2.9.18.32 < [Chapter 18]
Verse 2.9.23.38 < [Chapter 23]
Verse 3.1.25.48 < [Chapter 25]
Verse 5.3.33.42 < [Chapter 33]
Verse 6.1.125.94 < [Chapter 125]
Verse 6.1.125.125 < [Chapter 125]
Verse 7.4.17.48 < [Chapter 17]
Verse 1.16.42 < [Chapter 16]
Verse 3.92.18 < [Chapter 92]
Verse 3.96.12 < [Chapter 96]
Verse 3.101.10 < [Chapter 101]
Verse 3.114.47 < [Chapter 114]
Verse 5.12.14 < [Chapter 12]
Verse 5.15.2 < [Chapter 15]
Verse 5.77.31 < [Chapter 77]
Verse 6.213.38 < [Chapter 213]
Verse 18.20 < [Chapter 18]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 18.5 [1:1] < [Chapter 18]
Verse 6.67 < [Chapter 6]
Verse 13.40 < [Chapter 13]
Verse 16.72 < [Chapter 16]
Verse 16.74 < [Chapter 16]
Verse 16.75 < [Chapter 16]
Verse 16.77 < [Chapter 16]
Verse 7.303 < [Chapter 7]
Verse 10.838 < [Chapter 10]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 7.1 < [Book 7]
Verse 2.2.44 < [Chapter 2]
Verse 4.3.93 < [Chapter 3]
Verse 13.29 < [Chapter 13]
Verse 14.64 < [Chapter 14]
Verse 24.92 < [Chapter 24]
Verse 28.32 < [Chapter 28]
Verse 28.90 < [Chapter 28]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 19.463 < [Chapter 19]
Verse 19.464 < [Chapter 19]
Verse 19.469 < [Chapter 19]
Verse 19.472 < [Chapter 19]
Verse 23.37 < [Chapter 23]
Verse 26.182 < [Chapter 26]
Verse 5.60 < [Chapter 5]
Verse 9.24 < [Chapter 9]
Verse 9.32 < [Chapter 9]
Verse 9.33 < [Chapter 9]
Verse 10.84 < [Chapter 10]
Verse 13.69 < [Chapter 13]
Verse 13.85 < [Chapter 13]
Verse 19.33 < [Chapter 19]
Verse 20.70 < [Chapter 20]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 8.79 < [Chapter 8 - pīṭhamānam]
Verse 47.59 < [Chapter 47 - puṣyasnānādhyāyaḥ [puṣyasnāna-adhyāya]]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 4.195 < [Chapter 4]
Verse 7.66 < [Chapter 7]
Verse 8.94 < [Chapter 8]
Verse 12.106 < [Chapter 12]
Verse 12.27 < [Chapter 12]
Verse 12.29 < [Chapter 12]
Verse 27.71 < [Chapter 27]
Verse 42.16 < [Chapter 42]
Verse 81.75 < [Chapter 81]
Verse 131.15 < [Chapter 131]
Verse 146.3 < [Chapter 146]
Verse 240.8 < [Chapter 240]
Verse 240.9 < [Chapter 240]
Verse 278.30 < [Chapter 278]
Verse 294.22 < [Chapter 294]
Verse 325.21 < [Chapter 325]
Verse 338.21 < [Chapter 338]
Verse 1.12.19 < [Chapter 12]
Verse 7.4.38 < [Chapter 4]
Verse 10.50.30 < [Chapter 50]
Verse 10.52.6 < [Chapter 52]
Verse 10.53.57 < [Chapter 53]
Verse 10.54.9 < [Chapter 54]
Verse 10.57.13 < [Chapter 57]
Verse 10.60.18 < [Chapter 60]
Verse 10.70.23 < [Chapter 70]
Verse 10.71.10 < [Chapter 71]
Verse 10.72.15 < [Chapter 72]
Verse 10.72.41 < [Chapter 72]
Verse 10.72.72 < [Chapter 72]
Verse 10.73.1 < [Chapter 73]
Verse 10.73.31 < [Chapter 73]
Verse 1.19.4 < [Chapter 19]
Verse 1.35.10 < [Chapter 35]
Verse 1.44.32 < [Chapter 44]
Verse 1.149.8 < [Chapter 149]
Verse 1.158.30 < [Chapter 158]
Verse 4.76.7 < [Chapter 76]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)