Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “rākṣasānmahābalaścaṇḍaparākramaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “rākṣasānmahābalaścaṇḍaparākramaḥ”—
- rākṣasān -
-
rākṣasa (noun, masculine)[adverb], [accusative plural], [ablative single]rākṣasa (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- mahābalaś -
-
mahābala (noun, masculine)[nominative single]
- caṇḍaparākramaḥ -
-
caṇḍaparākrama (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Rakshasa, Mahabala, Candaparakrama
Alternative transliteration: rakshasanmahabalashcandaparakramah, raksasanmahabalascandaparakramah, [Devanagari/Hindi] राक्षसान्महाबलश्चण्डपराक्रमः, [Bengali] রাক্ষসান্মহাবলশ্চণ্ডপরাক্রমঃ, [Gujarati] રાક્ષસાન્મહાબલશ્ચણ્ડપરાક્રમઃ, [Kannada] ರಾಕ್ಷಸಾನ್ಮಹಾಬಲಶ್ಚಣ್ಡಪರಾಕ್ರಮಃ, [Malayalam] രാക്ഷസാന്മഹാബലശ്ചണ്ഡപരാക്രമഃ, [Telugu] రాక్షసాన్మహాబలశ్చణ్డపరాక్రమః
Sanskrit References
“rākṣasānmahābalaścaṇḍaparākramaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 43.16 < [Chapter 43]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)