Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “puṣpamaṇḍaparamyeṣu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “puṣpamaṇḍaparamyeṣu”—
- puṣpamaṇḍapa -
-
puṣpamaṇḍapa (noun, masculine)[compound], [vocative single]puṣpamaṇḍapa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- ramyeṣu -
-
ramya (noun, masculine)[locative plural]ramya (noun, neuter)[locative plural]√ram -> ramya (participle, masculine)[locative plural from √ram class 1 verb], [locative plural from √ram]√ram -> ramya (participle, neuter)[locative plural from √ram class 1 verb], [locative plural from √ram]
Extracted glossary definitions: Pushpamandapa, Ramya
Alternative transliteration: pushpamandaparamyeshu, puspamandaparamyesu, [Devanagari/Hindi] पुष्पमण्डपरम्येषु, [Bengali] পুষ্পমণ্ডপরম্যেষু, [Gujarati] પુષ્પમણ્ડપરમ્યેષુ, [Kannada] ಪುಷ್ಪಮಣ್ಡಪರಮ್ಯೇಷು, [Malayalam] പുഷ്പമണ്ഡപരമ്യേഷു, [Telugu] పుష్పమణ్డపరమ్యేషు
Sanskrit References
“puṣpamaṇḍaparamyeṣu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.16.2 < [Chapter XVI]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)