Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “puṣpalavaṇantyaktvā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “puṣpalavaṇantyaktvā”—
- puṣpa -
-
puṣpa (noun, masculine)[compound], [vocative single]puṣpa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- la -
-
la (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- vaṇantya -
-
√vaṇ -> vaṇat (participle, neuter)[nominative dual from √vaṇ class 1 verb], [nominative plural from √vaṇ class 1 verb], [vocative dual from √vaṇ class 1 verb], [vocative plural from √vaṇ class 1 verb], [accusative dual from √vaṇ class 1 verb], [accusative plural from √vaṇ class 1 verb]√vaṇ -> vaṇantī (participle, feminine)[nominative single from √vaṇ class 1 verb], [vocative single from √vaṇ class 1 verb]√vaṇ (verb class 1)[present active third plural]
- aktvā -
-
√ac -> aktvā (absolutive)[absolutive from √ac]√ag -> aktvā (absolutive)[absolutive from √ag]√ak -> aktvā (absolutive)[absolutive from √ak]√añc -> aktvā (absolutive)[absolutive from √añc]√añj -> aktvā (absolutive)[absolutive from √añj]
Extracted glossary definitions: Pushpa, Vanat, Vananti
Alternative transliteration: pushpalavanantyaktva, puspalavanantyaktva, [Devanagari/Hindi] पुष्पलवणन्त्यक्त्वा, [Bengali] পুষ্পলবণন্ত্যক্ত্বা, [Gujarati] પુષ્પલવણન્ત્યક્ત્વા, [Kannada] ಪುಷ್ಪಲವಣನ್ತ್ಯಕ್ತ್ವಾ, [Malayalam] പുഷ്പലവണന്ത്യക്ത്വാ, [Telugu] పుష్పలవణన్త్యక్త్వా
Sanskrit References
“puṣpalavaṇantyaktvā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 198.2 < [Chapter 198]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)