Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “prayacchaṃtu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prayacchaṃtu”—
- prayacch -
-
√pre -> prayat (participle, neuter)[nominative single from √pre class 2 verb], [vocative single from √pre class 2 verb], [accusative single from √pre class 2 verb]
- śantu -
-
śantu (noun, masculine)[compound], [adverb]śantu (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]śantu (noun, feminine)[compound], [adverb]
Extracted glossary definitions: Prayat, Shantu
Alternative transliteration: prayacchamtu, [Devanagari/Hindi] प्रयच्छंतु, [Bengali] প্রযচ্ছংতু, [Gujarati] પ્રયચ્છંતુ, [Kannada] ಪ್ರಯಚ್ಛಂತು, [Malayalam] പ്രയച്ഛംതു, [Telugu] ప్రయచ్ఛంతు
Sanskrit References
“prayacchaṃtu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.178.24 < [Chapter 178]
Verse 1.178.27 < [Chapter 178]
Verse 1.179.22 < [Chapter 179]
Verse 1.179.26 < [Chapter 179]
Verse 1.180.20 < [Chapter 180]
Verse 2.2.12.18 < [Chapter 12]
Verse 4.141.68 < [Chapter 141]
Verse 4.180.41 < [Chapter 180]
Verse 4.183.11 < [Chapter 183]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)