Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pravakṣyāmyanupūrvaśaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pravakṣyāmyanupūrvaśaḥ”—
- prava -
-
prava (noun, masculine)[compound], [vocative single]prava (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kṣyām -
-
kṣi (noun, feminine)[locative single]
- ya -
-
i (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]ī (noun, feminine)[compound], [adverb]ī (noun, masculine)[compound], [adverb]e (noun, masculine)[adverb]
- anupūrvaśaḥ -
-
anupūrvaśaḥ (indeclinable)[indeclinable]
Extracted glossary definitions: Prava, Kshi, Anupurvashah
Alternative transliteration: pravakshyamyanupurvashah, pravaksyamyanupurvasah, [Devanagari/Hindi] प्रवक्ष्याम्यनुपूर्वशः, [Bengali] প্রবক্ষ্যাম্যনুপূর্বশঃ, [Gujarati] પ્રવક્ષ્યામ્યનુપૂર્વશઃ, [Kannada] ಪ್ರವಕ್ಷ್ಯಾಮ್ಯನುಪೂರ್ವಶಃ, [Malayalam] പ്രവക്ഷ്യാമ്യനുപൂര്വശഃ, [Telugu] ప్రవక్ష్యామ్యనుపూర్వశః
Sanskrit References
“pravakṣyāmyanupūrvaśaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.2.39.24 < [Chapter 39]
Verse 7.1.8.9 < [Chapter 8]
Verse 5.52 < [Chapter 5]
Verse 10.1096 < [Chapter 10]
Verse 12.159.54 < [Chapter 159]
Verse 12.224.18 < [Chapter 224]
Verse 13.99.3 < [Chapter 99]
Verse 13.134.13 < [Chapter 134]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 35.111 < [Chapter 35 - phalaśrutiḥ]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 8.119 < [Chapter 8]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)