Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “prakāśamahamabravam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prakāśamahamabravam”—
- prakāśam -
-
prakāśa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]prakāśa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]prakāśā (noun, feminine)[adverb]
- aham -
-
aha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]asmad (pronoun, none)[nominative single]
- abravam -
-
√brū (verb class 2)[imperfect active first single]
Extracted glossary definitions: Prakasha, Aha, Asmad
Alternative transliteration: prakashamahamabravam, prakasamahamabravam, [Devanagari/Hindi] प्रकाशमहमब्रवम्, [Bengali] প্রকাশমহমব্রবম্, [Gujarati] પ્રકાશમહમબ્રવમ્, [Kannada] ಪ್ರಕಾಶಮಹಮಬ್ರವಮ್, [Malayalam] പ്രകാശമഹമബ്രവമ്, [Telugu] ప్రకాశమహమబ్రవమ్
Sanskrit References
“prakāśamahamabravam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 10.266 < [Chapter 10]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)