Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “prāyaścittārthamājyenapaḍhañcopaniṣadā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prāyaścittārthamājyenapaḍhañcopaniṣadā”—
- prāyaścittā -
-
prāyaścitta (noun, masculine)[compound], [vocative single]prāyaścitta (noun, neuter)[compound], [vocative single]prāyaścittā (noun, feminine)[nominative single]
- artham -
-
artha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]artha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- ājyena -
-
ājya (noun, masculine)[instrumental single]ājya (noun, neuter)[instrumental single]
- paḍhañ -
-
paḍha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]paḍha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- copa -
-
√cup (verb class 1)[imperative active second single]
- niṣadā -
-
niṣad (noun, masculine)[instrumental single]niṣad (noun, neuter)[instrumental single]niṣadā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Prayashcitta, Artha, Ajya, Padha, Nishad, Nishada
Alternative transliteration: prayashcittarthamajyenapadhancopanishada, prayascittarthamajyenapadhancopanisada, [Devanagari/Hindi] प्रायश्चित्तार्थमाज्येनपढञ्चोपनिषदा, [Bengali] প্রাযশ্চিত্তার্থমাজ্যেনপঢঞ্চোপনিষদা, [Gujarati] પ્રાયશ્ચિત્તાર્થમાજ્યેનપઢઞ્ચોપનિષદા, [Kannada] ಪ್ರಾಯಶ್ಚಿತ್ತಾರ್ಥಮಾಜ್ಯೇನಪಢಞ್ಚೋಪನಿಷದಾ, [Malayalam] പ്രായശ്ചിത്താര്ഥമാജ്യേനപഢഞ്ചോപനിഷദാ, [Telugu] ప్రాయశ్చిత్తార్థమాజ్యేనపఢఞ్చోపనిషదా
Sanskrit References
“prāyaścittārthamājyenapaḍhañcopaniṣadā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.4.65 < [Chapter 4]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)