Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “parokṣā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “parokṣā”—
- parokṣā -
-
parokṣā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Paroksha
Alternative transliteration: paroksha, paroksa, [Devanagari/Hindi] परोक्षा, [Bengali] পরোক্ষা, [Gujarati] પરોક્ષા, [Kannada] ಪರೋಕ್ಷಾ, [Malayalam] പരോക്ഷാ, [Telugu] పరోక్షా
Sanskrit References
“parokṣā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 0.10 < [Introduction]
Verse 7.1.31.99 < [Chapter 31]
Verse 7.1.32.21 < [Chapter 32]
Verse 3.6.25 < [Chapter 6]
Verse 5.66.103 < [Chapter 66]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.2.8 < [Chapter 2]
Verse 1.21.23 < [Chapter 21]
Verse 1.171.88 < [Chapter 171]
Verse 1.197.52 < [Chapter 197]
Verse 1.475.34 < [Chapter 475]
Verse 1.523.72 < [Chapter 523]
Verse 2.92.60 < [Chapter 92]
Verse 2.229.16 < [Chapter 229]
Verse 2.253.79 < [Chapter 253]
Verse 2.259.13 < [Chapter 259]
Verse 2.273.38 < [Chapter 273]
Verse 4.12.95 < [Chapter 12]
Verse 4.20.46 < [Chapter 20]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 1.9 < [Book 1]
Chapter 1.15 < [Book 1]
Verse 2.5.21 < [Chapter 5]
Verse 11.7.7 < [Chapter 7]
Verse 12.57.26 < [Chapter 57]
Verse 12.59.68 < [Chapter 59]
Verse 12.132.1 < [Chapter 132]
Verse 14.6.4.1 < [Kāṇḍa 14, Adhyāya 6, Brāhmaṇa 4]
Verse 14.6.5.1 < [Kāṇḍa 14, Adhyāya 6, Brāhmaṇa 5]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)