Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “parityājyaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “parityājyaṃ”—
- parityājyam -
-
parityājya (noun, masculine)[adverb], [accusative single]parityājya (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]parityājyā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Parityajya
Alternative transliteration: parityajyam, [Devanagari/Hindi] परित्याज्यं, [Bengali] পরিত্যাজ্যং, [Gujarati] પરિત્યાજ્યં, [Kannada] ಪರಿತ್ಯಾಜ್ಯಂ, [Malayalam] പരിത്യാജ്യം, [Telugu] పరిత్యాజ్యం
Sanskrit References
“parityājyaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.11.27 < [Chapter XI]
Verse 5.86.13 < [Chapter LXXXVI]
Verse 2.3.25.61 < [Chapter 25]
Verse 6.109.6 < [Chapter 109]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 4.98 < [Chapter 4 - Pretika-avadāna]
Verse 2.11.27 < [Chapter 11]
Verse 5.87.13 < [Chapter 87]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 22.36 < [Chapter 22]
Verse 5.57.18 < [Chapter 57]
Verse 5.125.26 < [Chapter 125]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 19.471 < [Chapter 19]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 30.5 < [Chapter 30]
Verse 221.9 < [Chapter 221]
Verse 1.113.25 < [Chapter 113]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)