Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “parśurāma”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “parśurāma”—
- parśurāma -
-
parśurāma (noun, masculine)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Parshurama
Alternative transliteration: parshurama, parsurama, [Devanagari/Hindi] पर्शुराम, [Bengali] পর্শুরাম, [Gujarati] પર્શુરામ, [Kannada] ಪರ್ಶುರಾಮ, [Malayalam] പര്ശുരാമ, [Telugu] పర్శురామ
Sanskrit References
“parśurāma” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.1.64 < [Chapter 1]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.142.61 < [Chapter 142]
Verse 1.160.116 < [Chapter 160]
Verse 1.218.39 < [Chapter 218]
Verse 1.244.244 < [Chapter 244]
Verse 1.268.268 < [Chapter 268]
Verse 1.380.51 < [Chapter 380]
Verse 1.380.62 < [Chapter 380]
Verse 1.380.65 < [Chapter 380]
Verse 1.380.102 < [Chapter 380]
Verse 1.380.380 < [Chapter 380]
Verse 1.381.4 < [Chapter 381]
Verse 1.381.122 < [Chapter 381]
Verse 1.381.166 < [Chapter 381]
Verse 1.381.381 < [Chapter 381]
Verse 1.382.175 < [Chapter 382]
Verse 2.9.27.27 < [Chapter 27]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)