Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “parāvasu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “parāvasu”—
- parāvasu -
-
parāvasu (noun, masculine)[compound], [adverb]parāvasu (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]parāvasu (noun, feminine)[compound], [adverb]
Extracted glossary definitions: Paravasu
Alternative transliteration: paravasu, [Devanagari/Hindi] परावसु, [Bengali] পরাবসু, [Gujarati] પરાવસુ, [Kannada] ಪರಾವಸು, [Malayalam] പരാവസു, [Telugu] పరావసు
Sanskrit References
“parāvasu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.22.5 < [Chapter 22]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 3.1.33.2 < [Chapter 33]
Verse 3.1.33.3 < [Chapter 33]
Verse 3.1.33.24 < [Chapter 33]
Verse 3.1.33.27 < [Chapter 33]
Verse 3.1.33.30 < [Chapter 33]
Verse 3.1.33.50 < [Chapter 33]
Verse 3.1.33.52 < [Chapter 33]
Verse 3.1.33.53 < [Chapter 33]
Verse 3.1.33.70 < [Chapter 33]
Verse 3.1.33.72 < [Chapter 33]
Verse 3.1.33.73 < [Chapter 33]
Verse 3.1.33.76 < [Chapter 33]
Verse 3.1.33.79 < [Chapter 33]
Verse 6.1.197.2 < [Chapter 197]
Verse 6.1.197.18 < [Chapter 197]
Verse 3.139.4 < [Chapter 139]
Verse 3.139.12 < [Chapter 139]
Verse 3.139.16 < [Chapter 139]
Verse 12.49.49 < [Chapter 49]
Verse 1.5.1.23 < [Kāṇḍa 1, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 1]
Verse 1.116.46 < [Chapter 116]
Verse 1.116.50 < [Chapter 116]
Verse 1.116.105 < [Chapter 116]
Verse 1.116.119 < [Chapter 116]
Verse 1.117.76 < [Chapter 117]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)