Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “papāpapāvarāvāpī”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “papāpapāvarāvāpī”—
- papā -
-
√pā (verb class 1)[perfect active second plural]√pā (verb class 2)[perfect active second plural]√pā (verb class 2)[perfect active second plural]√pā (verb class 3)[perfect active second plural]√pai (verb class 1)[perfect active second plural]
- apapāva -
-
apapa (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]√pā (verb class 3)[imperfect active first dual]
- arāvā -
-
arāvan (noun, masculine)[compound], [nominative single]arāvan (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]√rā (verb class 2)[imperfect active first dual]
- apī -
-
ap (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Apapa, Aravan
Alternative transliteration: papapapavaravapi, [Devanagari/Hindi] पपापपावरावापी, [Bengali] পপাপপাবরাবাপী, [Gujarati] પપાપપાવરાવાપી, [Kannada] ಪಪಾಪಪಾವರಾವಾಪೀ, [Malayalam] പപാപപാവരാവാപീ, [Telugu] పపాపపావరావాపీ
Sanskrit References
“papāpapāvarāvāpī” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 70.104 < [Chapter 70: liṅgapīṭhapratimā-lakṣaṇa]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)