Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “paiśāca”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paiśāca”—
- paiśāca -
-
paiśāca (noun, masculine)[compound], [vocative single]paiśāca (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Paishaca
Alternative transliteration: paishaca, paisaca, [Devanagari/Hindi] पैशाच, [Bengali] পৈশাচ, [Gujarati] પૈશાચ, [Kannada] ಪೈಶಾಚ, [Malayalam] പൈശാച, [Telugu] పైశాచ
Sanskrit References
“paiśāca” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.24.18 < [Chapter XXIV]
Verse 7.88.5 < [Chapter LXXXVIII]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 1.8.15 < [Chapter 8]
Verse 7.2.38.19 < [Chapter 38]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 18 < [Chapter 6: unmādapratiṣedha-adhyāya]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.355.55 < [Chapter 355]
Verse 2.32.56 < [Chapter 32]
Verse 2.32.70 < [Chapter 32]
Verse 4.44.61 < [Chapter 44]
Verse 55.9 < [Chapter 55]
Verse 26.16 < [Chapter 26]
Verse 1.2.4.83 < [Chapter 4]
Verse 1.2.16.17 < [Chapter 16]
Verse 2.7.7.34 < [Chapter 7]
Verse 3.3.22.29 < [Chapter 22]
Verse 4.2.4.84 < [Chapter 4]
Verse 4.2.25.22 < [Chapter 25]
Verse 5.1.42.37 < [Chapter 42]
Verse 5.1.53.55 < [Chapter 53]
Verse 5.1.53.57 < [Chapter 53]
Verse 5.1.71.10 < [Chapter 71]
Verse 5.2.68.23 < [Chapter 68]
Verse 5.2.68.43 < [Chapter 68]
Verse 7.1.7.83 < [Chapter 7]
Verse 7.1.23.41 < [Chapter 23]
Verse 6.245.5 < [Chapter 245]
Verse 88.21 [commentary, 1012:2] < [Chapter 88]
Verse 112.24 < [Chapter 112]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 31.3526 < [Chapter 31]
Verse 42A.249 < [Chapter 42A]
Verse 10.351 < [Chapter 10]
Verse 10.382 < [Chapter 10]
Verse 10.971 < [Chapter 10]
Verse 11.164 < [Chapter 11]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 3.2 < [Book 3]
Verse 1.67.9 < [Chapter 67]
Verse 1.67.12 < [Chapter 67]
Verse 3.219.52 < [Chapter 219]
Verse 13.19.17 < [Chapter 19]
Verse 13.44.8 < [Chapter 44]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 15.619 < [Chapter 15]
Verse 15.621 < [Chapter 15]
Verse 15.627 < [Chapter 15]
Verse 15.629 < [Chapter 15]
Verse 15.657 < [Chapter 15]
Verse 15.676 < [Chapter 15]
Verse 15.684 < [Chapter 15]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 23.85 < [Chapter 23]
Verse 10.71 < [Chapter 10]
Verse 17.151 < [Chapter 17]
Verse 13.83 < [Chapter 13]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 6.46 < [Chapter 6 - mūdhenṣṭakāvidhiḥ]
Verse 8.14 < [Chapter 8 - pīṭhamānam]
Verse 19.77 < [Chapter 19 - bhagavadarcanam]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 60.2 < [Chapter 60]
Verse 84.32 < [Chapter 84]
Verse 154.11 < [Chapter 154]
Verse 202.15 < [Chapter 202]
Verse 1.7.15 < [Chapter 7]
Verse 1.7.19 < [Chapter 7]
Verse 1.7.28 < [Chapter 7]
Verse 1.182.61 < [Chapter 182]
Verse 1.182.76 < [Chapter 182]
Verse 2.1.9.31 < [Chapter 9]
Verse 3.2.17.5 < [Chapter 17]
Verse 3.3.3.12 < [Chapter 3]
Verse 3.3.3.23 < [Chapter 3]
Verse 3.3.3.24 < [Chapter 3]
Verse 3.3.3.27 < [Chapter 3]
Verse 3.3.23.87 < [Chapter 23]
Verse 3.3.28.21 < [Chapter 28]
Verse 3.3.28.62 < [Chapter 28]
Verse 3.3.30.60 < [Chapter 30]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)