Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pacyamānasya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pacyamānasya”—
- pacyamānasya -
-
√pac -> pacyamāna (participle, masculine)[genitive single from √pac class 1 verb], [genitive single from √pac class 4 verb]√pac -> pacyamāna (participle, neuter)[genitive single from √pac class 1 verb], [genitive single from √pac class 4 verb]√pañc -> pacyamāna (participle, masculine)[genitive single from √pañc class 1 verb]√pañc -> pacyamāna (participle, neuter)[genitive single from √pañc class 1 verb]
Extracted glossary definitions: Pacyamana
Alternative transliteration: pacyamanasya, [Devanagari/Hindi] पच्यमानस्य, [Bengali] পচ্যমানস্য, [Gujarati] પચ્યમાનસ્ય, [Kannada] ಪಚ್ಯಮಾನಸ್ಯ, [Malayalam] പച്യമാനസ്യ, [Telugu] పచ్యమానస్య
Sanskrit References
“pacyamānasya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 52 < [Chapter 3: aṅgavibhāgaśārīrodhyāyaḥ]
Section 59 < [Chapter 3: aṅgavibhāgaśārīrodhyāyaḥ]
Section 68 < [Chapter 3: aṅgavibhāgaśārīrodhyāyaḥ]
Section 47 < [Chapter 2: jvaranidana-adhyāya]
Section 20 < [Chapter 6: dravyakalpa-adhyāya]
Verse 68.3 < [Chapter 68]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)