Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pañcabhūta”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pañcabhūta”—
- pañcabhūta -
-
pañcabhūta (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Pancabhuta
Alternative transliteration: pancabhuta, [Devanagari/Hindi] पञ्चभूत, [Bengali] পঞ্চভূত, [Gujarati] પઞ્ચભૂત, [Kannada] ಪಞ್ಚಭೂತ, [Malayalam] പഞ്ചഭൂത, [Telugu] పఞ్చభూత
Sanskrit References
“pañcabhūta” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.58.3 < [Chapter LVIII]
Verse 7.59.24 < [Chapter LIX]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.370.184 < [Chapter 370]
Verse 1.508.58 < [Chapter 508]
Verse 1.526.7 < [Chapter 526]
Verse 1.532.28 < [Chapter 532]
Verse 2.254.55 < [Chapter 254]
Verse 3.96.79 < [Chapter 96]
Verse 4.16.26 < [Chapter 16]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 4.40.3 < [Chapter 40]
Verse 6.216.24 < [Chapter 216]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 5.52 < [Chapter 5]
Verse 41.663 < [Chapter 41]
Verse 1.1.196 < [Chapter 1]
Verse 10.18.5 < [Chapter 18]
Verse 12.149.29 < [Chapter 149]
Verse 12.180.14 < [Chapter 180]
Verse 12.277.36 < [Chapter 277]
Verse 12.328.45 < [Chapter 328]
Verse 12.336.54 < [Chapter 336]
Verse 13.112.30 < [Chapter 112]
Verse 14.19.11 < [Chapter 19]
Verse 14.42.51 < [Chapter 42]
Verse 1.4.13 < [Chapter 4]
Verse 10.67 < [Chapter 10]
Verse 11.11 < [Chapter 11]
Verse 59.9 < [Chapter 59]
Verse 3.31.14 < [Chapter 31]
Verse 1.49.10 < [Chapter 49]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)